"fœtus" - French Arabic dictionary

    "fœtus" - Translation from French to Arabic

    • الجنين
        
    • الأجنة
        
    • جنين
        
    • للأجنة
        
    • أجنة
        
    • للجنين
        
    • جنينها
        
    • بالجنين
        
    • الأجنَّة
        
    • الجنيني
        
    • الجنينية
        
    • يولدوا
        
    • الأجنّة
        
    • والجنين
        
    • والأجنة
        
    L'avortement serait pratiqué en cas de malformation du fœtus, de viol ou d'inceste, ainsi que pour des raisons de santé. UN وتفيد التقارير أن عمليات الإجهاض تتم على أساس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    L'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus constitue une violence sexiste à l'encontre des filles les plus vulnérables. UN ويعد الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين عنفاً يقوم على نوع الجنس ضد الفتيات العاجزات عن الدفاع عن أنفسهن.
    Une diminution de la masse corporelle du fœtus a été observée à 15 ppm, une concentration affectant la prise de poids de la mère. UN وقد تم الإبلاغ عن انخفاض في وزن الجنين عند الجرعة 15 جزءا من المليون، وتركيز يؤثر على وزن الأم.
    Le mercure et ses composants causent de graves dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux du fœtus et des enfants. UN ويتسبب الزئبق ومركباته في حدوث أضرار لا يمكن إزالتها على مستوى الدماغ والجهاز العصبي لدى الأجنة والرضع.
    Il est étroitement lié au phénomène de l'avortement sélectif, qui cible les fœtus féminins. UN وترتبط هذه الممارسة ارتباطاً وثيقاً بظاهرة الإجهاض بسبب جنس الجنين، حيث تُستهدف الأجنة الإناث.
    Les médecins ont tenté de sauver le fœtus de sept mois de la femme, mais sans succès. UN وحاول الأطباء إنقاذ جنين المرأة، الذي كان عمره سبعة أشهر، ولكنهم فشلوا.
    Une diminution de la masse corporelle du fœtus a été observée à 15 ppm, une concentration affectant la prise de poids de la mère. UN وقد تم الإبلاغ عن انخفاض في وزن الجنين عند الجرعة 15 جزءا من المليون، وتركيز يؤثر على وزن الأم.
    Le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. UN وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم.
    La plupart du temps, c'est le fœtus féminin qui est considéré comme indésirable. UN وفي أكثر الأحيان، يكون الجنين الأُنثى هو الذي يعتبر غير مرغوب فيه.
    Fumer au cours de la grossesse nuit au développement du fœtus. UN ويخلف التدخين أثناء الحمل آثارا ضارة على نمو الجنين.
    Son bureau envisageait néanmoins d'élaborer un projet de loi autorisant l'interruption de grossesse en cas de fœtus présentant une anencéphalie. UN ومع ذلك، ينظر المجلس في صياغة مشروع قانون يجيز وقف الحمل في الحالات التي يكون فيها الجنين منعدم الدماغ.
    Son bureau envisageait néanmoins d'élaborer un projet de loi autorisant l'interruption de grossesse en cas de fœtus présentant une anencéphalie. UN ومع ذلك، ينظر المجلس في صياغة مشروع قانون يجيز وقف الحمل في الحالات التي يكون فيها الجنين منعدم الدماغ.
    Le fœtus se développe neuf fois plus vite qu'à l'ordinaire. Open Subtitles الجنين يَنْمو الآن تسع مراتِ بالنسبةِ للمعدل الطبيعيةِ
    Il convient également de prendre en compte les risques pour le père qui concernent entre autres les dommages au sperme et leurs conséquences pour le fœtus. UN ويجب أيضا النظر بعين الاعتبار إلى المخاطر الأبوية، ومن بينها تضرر النطف، مما ينجم عنه ضعف نواتج الأجنة.
    En raison de la capacité du méthylmercure à traverser la barrière placentaire, les fœtus en développement sont particulièrement vulnérables. UN ونظراً لقدرة ميثيل الزئبق على عبور الحاجز المشيمي، فإن الأجنة التي في مرحلة النمو تكون معرضة له بصفة خاصة.
    L'exposition des fœtus et des enfants au DDT suscite des préoccupations particulières. UN وهناك قلق خاص بشأن تعرض الأجنة والأطفال لمادة الـ دي.
    On est ici pour t'empêcher de détruire ton âme, cette famille, et mon héritage, qui vit sous la forme d'un fœtus sans défense, dans ton utérus. Open Subtitles نحن هنا لنمنعك من تدمير رُوحكِ، هذه العائلة، وإرثي المتمثل في جنين أعزل داخل رحمكِ
    J'ai aidé à réparer les poumons d'un fœtus encore dans le ventre de sa mère. Open Subtitles لقد ساعدتُ في إصلاح رئة جنين لا يزال في رحِم أمّه
    Elles mettent aussi en évidence une exposition à cette substance, et donc un danger potentiel, pour le fœtus, le nourrisson et l'adulte. UN كما تبين التعرض ومن ثم المخاطر المحتملة للأجنة والأطفال والبالغين.
    Onze des affaires susmentionnées qui ont été portées devant les tribunaux l'ont été suite à la découverte de fœtus de plusieurs mois qui avaient été abandonnés. UN وتم الشروع في 11 حالة من المحاكمات المذكورة أعلاه نتيجة اكتشاف عدة أجنة مهملة.
    Une attention spéciale y a été accordée aux femmes en âge de procréation, à cause du danger que cela peut avoir pour le fœtus. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص في هذا المقام بالنساء في سن الإنجاب نظرا للمخاطر الذي يمكن أن يسببه ذلك للجنين.
    Emplois mettant en danger la femme enceinte ou son fœtus UN العمل الذي يعرِّض امرأة حاملاً أو جنينها للخطر
    Les Vaches ont quand même un fœtus mort de gagné... Une chance. Open Subtitles لا أعلم، أظنّ أنّ أولادنا قد يتمتّعون بالجنين الميت للفوز، أعني بالشجاعة
    La préférence pour les garçons et l'introduction des pratiques de détermination prénatale du sexe ont conduit à l'avortement des fœtus féminins et, par conséquent, à un nombre réduit de futures mères. UN فقد أدى تفضيل الذكور وإدخال ممارسات تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى إجهاض الأجنَّة الأُنثوية قبل الولادة، وبالتالي انخفاض عدد أُمهات المستقبل.
    Une baisse du poids corporel et de la longueur crânio-caudale des fœtus mâles a été constatée. UN ولوحظ انخفاض في الوزن الجنيني للذكور وطول الكتلة التاجية للذكور.
    De plus, les examens à ultrasons effectués avant le début du quatrième mois de grossesse ne permettent pas de déceler de graves anomalies du fœtus ou, éventuellement, une anencéphalie. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفحوص بالموجات فوق الصوتية التي تجرى قبل إنقضاء حد الأربعة أشهر لا تظهر التشوهات الجنينية الخطيرة أو موت الجنين.
    Le fœtus est rassuré par la voix de sa mère. Open Subtitles أجل إن الأولاد الذين لم يولدوا بعد يشعرون براحة أكثر بسماعهم صوت الأم
    Tous les nutriments nécessaires sont dévorés par le fœtus le plus grand. Open Subtitles حيث يتم إلتهام جميع العاناصر الغذائية من قبل الأجنّة الأكبر حجماً
    Les Directives protègent, en outre, les femmes et le fœtus des risques qui pourraient résulter d'une mauvaise pratique clinique. UN كذلك توفر المبادئ التوجيهية الحماية للمرأة والجنين من المخاطر الناتجة عن سوء الممارسة الإكلينيكية.
    Il est par contre favorable à l'utilisation moins problématique de cellules souches adultes du sang ou du cerveau, de placentas humains et de fœtus provenant d'avortements spontanés et de morts à la naissance. UN وبدلاً من ذلك فهو يدعو إلى الاستخدام الأقل إثارة للمشاكل للخلايا الجذعية البالغة من الدم وأنسجة المخ والمشيمة البشرية والأجنة من الإجهاض التلقائي والولادات الميتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more