Je ne connais aucun autre homme qui fabrique ses habits. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه يصنع ملابسه بنفسه |
Le fabricant ne fabrique plus le matériel et n'assure plus de service après vente. | UN | فلم تعد الجهة الصانعة تصنع تلك المعدات أو تقدم لها خدمات أو دعم. |
À Gaza, en 1994, le PNUD a achevé une fabrique de jus de citron d'un débit de 20 tonnes par heure. | UN | وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة. |
S'agissant des mesures ci-dessus. Malte ne possède pas, ne fabrique pas et ne produit pas de tels produits. | UN | بالإشارة إلى التدابير المذكورة أعلاه، لا تمتلك مالطة ولا تصنع أو تنتج أيا من هذه المواد. |
Dans sa réponse, le Gouvernement a rejeté tout lien avec la fabrique en question. | UN | ونفت الحكومة في ردها عزو الأرقام إلى ذلك المصنع نفيا باتا. |
Fini, les mensonges. Je fabrique des habits. Tu m'as démasqué. | Open Subtitles | سأتوقف عن الكذب، كنت أصنع أزياءاً، لقد كشفتني |
L'Ukraine ne fabrique ni n'acquiert de telles armes ou de tels dispositifs explosifs. | UN | ولا تقوم أوكرانيا بتصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو اقتنائها. |
Notre pays ne fabrique pas et n'a jamais fabriqué de chars de combat. | UN | إن بلدنا لا يصنع ولم يصنع أبدا الدبابات. |
Je ne sais pas comment Dieu fabrique les couleurs, mais je tente de l'imiter par la chimie. | Open Subtitles | كيف يصنع الرب ألوانه لا أعرف ولكنني أطاره خلال مواده الكيميائية |
Foutue caméra d'ordinateur. Qui fabrique ces trucs ? | Open Subtitles | ،يا الكاميرات الحواسيب البغيضة مَن يصنع هذه الأشياء؟ |
Il n'a pas encore parlé de la mafia qui fabrique des bombes et provoque des explosions. | UN | كما أنه لم يشر بعد إلى عصابات المافيا التي تصنع القنابل وتسبب الانفجارات. |
Cela fait plus de 100 ans que l'on fabrique des armes à feu modernes. | UN | فما برحت الأسلحة النارية الحديثة تصنع على مدى مائة سنة. |
La destruction d'une fabrique de pierre aux abords de la ville de Qalqilya est un exemple de cette politique illégale et inhumaine. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار. |
Une usine qui fabrique des équipements de protection pour les pompiers. | Open Subtitles | هي في مصنع تلك الطرازاتِ الترس الوقائي لرجالِ الإطفاء. |
De la drogue ? Une telle fabrique ne rapporte pas beaucoup. | Open Subtitles | تعتقدوا كم من المال يستطيع ان يفعل مصنع الثلج؟ |
Le Bélarus ne fabrique pas d'armes biologiques, ni d'éléments connexes | UN | لا تنتج بيلاروس أسلحة بيولوجية أو ما يتصل بها من مواد |
Le Bélarus ne fabrique pas d'armes chimiques, ni d'éléments connexes | UN | لا تنتج بيلاروس أسلحة كيميائية أو ما يتصل بها من مواد |
Et puis, je vais avoir besoin d'un bras droit si je veux rouvrir la fabrique. | Open Subtitles | بجانب ، سأحتاج رجلاً كيدي اليمنى اذا كُنت سأعيد فتح هذا المصنع |
M. Zimmerman, je fabrique une table, j'ai besoin d'une hachette. | Open Subtitles | سيد زيمرمان، أن أصنع منضدة جديدة. أريد بلــطة. |
L'Ukraine ne fabrique ni n'acquiert de telles armes ou de tels dispositifs explosifs. | UN | ولا تقوم أوكرانيا بتصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو اقتنائها. |
Toutefois, les Etats-Unis ne prêchent pas l'exemple, vu qu'ils ont lancé une attaque contre une fabrique de produits pharmaceutiques à Khartoum sous prétexte qu'elle fabriquait des armes chimiques. | UN | غير أن الولايات المتحدة لا تقرن القول بالفعل إذ هجمت على مصنع للأدوية في الخرطوم، بذريعة أن المصنع ينتج أسلحة كيميائية. |
Ce n'est pas une usine qui fabrique des robots chirurgicaux. Nous formons des docteurs. | Open Subtitles | هذا ليس بمصنع لإنتاج جراحين آليين نحن نصنع أطباء |
Peut-être qu'il peut nous mener à celui qui fabrique ça. | Open Subtitles | ربما بإمكانه ارشادنا الى الذين يصنعون هذا الاشياء |
Et Fred Johnson fabrique le plus gros vaisseau spatial jamais construit. | Open Subtitles | و " فريد جونسون " يبني سفينة الفضاء الأكبر في التاريخ البشري |
Une usine métallurgique, une fabrique de brosses... une autre de recyclage de vêtements des Juifs... des ghettos pour nos familles victimes des bombardements. | Open Subtitles | صناعة المعادن و صناعة الدهانات و أخرى لصناعة ملابس اليهود من الجيتو لاستخدامها |
Ce virus que votre labo fabrique, C'est une énorme avancée. | Open Subtitles | ذلك الفيروس الذي صنعه مختبرك، إنه تطور ...مفاجئ. |
Par ailleurs, la Papouasie-Nouvelle-Guinée ne fabrique ni, à plus forte raison, n'exporte de telles armes meurtrières. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تقوم بابوا غينيا الجديدة بصنع مثل هذه اﻷسلحة الفتاكة، ناهيك عن تصديرها. |