Fourniture ou facilitation de l'assistance technique et de la création de capacités, notamment : | UN | تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك: |
facilitation de l'assistance pour lutter contre le trafic illicite | UN | تيسير المساعدة من أجل مكافحة الإتجار غير المشروع |
Réunions ayant été le fruit de l'action menée auprès des parties concernées et ont fait suite à un examen des activités de la Force en matière de facilitation de l'assistance humanitaire | UN | اجتماعا، أتت نتيجة للجهود الجارية مع الجهات المعنية وبعد استعراض لأنشطة القوة في مجال تيسير المساعدة الإنسانية |
La facilitation de l'assistance technique restera un élément clef du mandat de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وسيظل تيسير تقديم المساعدة التقنية يشكل عنصرا رئيسيا في ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
facilitation de l'assistance technique anticipant | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
facilitation de l'assistance médicale | UN | تيسير المساعدات الطبية |
Les éléments susmentionnés contribuent de plus en plus à définir le programme de travail et les activités de la Direction exécutive, y compris dans le domaine de la facilitation de l'assistance technique. | UN | 12 - تغني الملاحظات الواردة أعلاه برنامج عمل المديرية التنفيذية بصورة متزايدة، وكذلك تركيز عمليتها لتيسير المساعدة التقنية. |
Article 17 [14]. facilitation de l'assistance extérieure 136 | UN | المادة 17[14] تيسير المساعدة الخارجية 170 |
5. Projet d'article 14. facilitation de l'assistance extérieure | UN | 5 - مشروع المادة 14: تيسير المساعدة الخارجية |
:: facilitation de l'assistance et de l'appui techniques selon les demandes des parties, permettant d'aider à libérer et réintégrer les mineurs et les recrues tardives de l'armée maoïste en fonction de plans de solutions futures durables | UN | :: تيسير المساعدة والدعم التقنيين، حسب الاقتضاء، من جانب الطرفين للمساعدة في تسريح القُصَّر والمجندين حديثاً من صفوف الجيش الماوي وإعادة إدماجهم في سياق خطط لحلول دائمة مستقبلية |
:: facilitation de l'assistance et de l'appui techniques selon les demandes des parties, permettant d'aider à libérer et réintégrer les mineurs et les recrues tardives de l'armée maoïste dans le cadre de plans visant à apporter des solutions durables | UN | :: تيسير المساعدة والدعم التقنيين، حسب الاقتضاء، من جانب الطرفين للمساعدة في تسريح القصر والمجندين حديثاً من صفوف الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم في سياق خطط لحلول مستقبلية دائمة |
Elle est en contact avec plus d'une trentaine de fournisseurs d'assistance technique et avec un certain nombre de nouveaux fournisseurs potentiels et elle a organisé des ateliers sur la facilitation de l'assistance technique. | UN | وتتمتع المديرية التنفيذية بعلاقات شراكة مع أكثر من 30 جهة لتقديم المساعدة التقنية وعدد من الجهات الجديدة المحتملة، وعقدت حلقات عمل بشأن تيسير المساعدة التقنية. |
Il souligne l'utilité du concours apporté par les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales en ce qui concerne l'observation de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran et l'établissement de rapports à ce sujet, de même que la facilitation de l'assistance technique dans les domaines concernés. | UN | ويشدد الأمين العام على الإسهام القيّم الذي يمكن أن تقدمه الإجراءات الخاصة لرصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية والإبلاغ عنها، فضلاً عن تيسير المساعدة التقنية في المجالات ذات الصلة. |
Les propositions relatives à l'amélioration du suivi, de la coopération et de la coordination, à une meilleure facilitation de l'assistance technique, à la nécessité de veiller à la cohérence des activités et à un meilleur échange de l'information sont des mesures qui contribueront sans aucun doute à l'efficacité et à la transparence des travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وليس ثمة شك في أن المقترحات المتعلقة بتعزيز الرصد، والتعاون والتنسيق، وتعزيز تيسير المساعدة التقنية وضرورة ضمان اتساق الأنشطة وتحسين عملية تبادل المعلومات، كلها تدابير من شأنها أن تسهم في فعالية وشفافية الأعمال التي تضطلع بها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
facilitation de l'assistance technique anticipant aussi bien l'offre | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
:: La Direction exécutive a continué d'envisager la facilitation de l'assistance technique selon une approche régionale ou thématique afin de tirer parti au mieux de son avantage comparatif en tant qu'organe du Conseil de sécurité. | UN | :: واصلت المديرية التنفيذية اتّباع نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية لجعل مزيتها النسبية كهيئة تابعة لمجلس الأمن تحقق أقصى قدر من الفائدة. |
La Direction exécutive peut ainsi, quant à elle, établir un ordre de priorité dans ses activités aux niveaux régional et sous-régional et pour ce qui est de la facilitation de l'assistance technique, de l'organisation de séminaires et de la diffusion des meilleures pratiques. | UN | ويساعد هذا الوضوح المديرية التنفيذية في تحديد الأولويات لأنشطتها الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تيسير تقديم المساعدة التقنية، وإقامة حلقات للعمل ونشر أفضل الممارسات. |
C. facilitation de l'assistance technique anticipant aussi bien l'offre que la demande | UN | جيم - تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول على نحو مزدوج واستباقي |
d) Fourniture ou facilitation de l'assistance technique et du renforcement des capacités; | UN | (د) تقديم أو تيسير المساعدات التقنية وبناء القدرات؛ |
Consciente des problèmes rencontrés par les États Membres dans leurs efforts pour lutter contre le terrorisme dans le respect des droits de l'homme et de l'état de droit, la Direction exécutive a renforcé l'intégration du droit international des droits de l'homme dans ses initiatives de facilitation de l'assistance technique. | UN | وإذ تضع المديرية التنفيذية في اعتبارها المجموعة الخاصة من التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب ضمن إطار تُحتَرم فيه حقوق الإنسان وسيادة القانون، فقد عززت إدماج القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما تبذله من جهود لتيسير المساعدة التقنية. |
c) La facilitation de l'assistance technique nécessaire à cet effet. | UN | (ج) تيسير الحصول على المساعدة التقنية اللازمة. |
Demande à toutes les parties concernées de faire en sorte que tous les processus et accords de paix ainsi que les plans de redressement et de reconstruction au lendemain de conflit ... prévoient des mesures de protection des civils, y compris ... la facilitation de l'assistance humanitaire. | UN | يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات التخطيط للإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع ... وإدراج تدابير محددة لحماية المدنيين، بما في ذلك ... تسهيل تقديم المساعدة الإنسانية. |