Les organismes des Nations Unies continueront aussi à s'employer, en étroite collaboration avec le Gouvernement burkinais, à trouver des appuis financiers pour la facilitation du processus de paix. | UN | وستواصل الأمم المتحدة أيضا العمل عن كثب مع حكومة بوركينا فاسو لكفالة توفير الدعم المالي اللازم لتيسير عملية السلام. |
Cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU | UN | إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور |
Ils se sont félicités de l'adoption du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU. | UN | ورحبوا بإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور. |
Ce programme vise la promotion du pouvoir économique de la femme, le renforcement des structures sociales dans la société post-génocidaire et la facilitation du processus de réconciliation nationale à l'intérieur du pays. | UN | ويستهدف هذا البرنامج زيادة القدرة الاقتصادية للمرأة، وتعزيز الهياكل الاجتماعية في المجتمع ما بعد جريمة اﻹبادة الجماعية، وتيسير عملية المصالحة الوطنية داخل البلد. |
2.2 Réduction du risque posé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes et facilitation du processus de délimitation | UN | 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها وتيسير عملية ترسيم الحدود |
4. Souligne le rôle de la BID dans la facilitation du processus de mise en œuvre du programme, jusque dans les moindres détails; | UN | 4 - يشدد على الدور الذي يضطلع به البنك الإسلامي للتنمية في تسهيل عملية تنفيذ البرنامج بما في ذلك رسم تفاصيله. |
La communauté internationale a un rôle crucial à jouer dans la facilitation du processus grâce aux bons offices de l'ONU et de l'Union africaine. | UN | والمجتمع الدولي له دور حاسم في تيسير العملية من خلال المساعي الحميدة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
2. Convaincre la facilitation du processus de paix de l'absolue nécessité de la participation effective aux négociations des branches armées de la rébellion. | UN | ٢ - الاقتناع بالضرورة المطلقة لتيسير عملية السلام المتمثلة في المشاركة الفعالة لﻷفرع المسلحة للتمرد في المفاوضات. |
Organisation de 6 consultations de haut niveau avec la Commission de l'Union africaine sur l'application du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU | UN | تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور |
En considération de ce qui précède, le Tchad répond donc aux critères pour devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire et, partant, sollicite l'appui du Secrétaire général pour la facilitation du processus d'adhésion. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، فإن تشاد تستوفي المعايير اللازمة لكي تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، وتلتمس بناءً على ذلك دعم الأمين العام لتيسير عملية الانضمام. |
Objectif : Parvenir à un règlement global du conflit au Darfour entre toutes les parties grâce à la mise en œuvre du Cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU | UN | النقطة المرجعية: تحقيق تسوية شاملة وجامعة للنزاع في دارفور من خلال تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور. |
:: Organisation de 6 consultations de haut niveau avec la Commission de l'Union africaine sur l'application du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU | UN | :: تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور |
Le cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU continuerait de guider les efforts déployés par la Mission pour accroître la participation au processus politique. | UN | 47 - وسيستمر الاسترشاد بإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور لتوجيه جهود البعثة الرامية إلى زيادة شمولية العملية السياسية. |
:: Prise en compte des résultats du processus de paix au Darfour dans le processus national de réforme constitutionnelle appuyé par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan, comme prévu dans le cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU. | UN | :: إدماج نتائج عملية سلام دارفور في إطار عملية دستورية وطنية يدعمها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالسودان، على النحو المنصوص عليه في إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور. |
Réalisation escomptée 2.2 : Réduction du risque posé par les mines dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes et facilitation du processus de démarcation | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها، وتيسير عملية تعليم الحدود |
2.2 Réduction du risque posé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes et facilitation du processus de délimitation | UN | 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها، وتيسير عملية ترسيم الحدود |
Réalisation escomptée 2.2 : réduction du risque posé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes et facilitation du processus de délimitation | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها، وتيسير عملية تخطيط الحدود |
Considérant cependant le nombre de cas où l'on doit utiliser cet outil précieux pour des évacuations d'urgence, des patrouilles et la facilitation du processus de paix, un seul appareil ne suffit plus, et l'on envisage par conséquent la possibilité d'en acquérir un second. | UN | غير أن الطلب على استخدام هذه اﻷداة القيﱢمة في حالات اﻹجلاء الطبي الاحتياطية، وعمليات الدورية، وتيسير عملية السلام يتجاوز اﻵن إمكانيات طائرة الهليكوبتر الوحيدة المتاحة ولهذا ينظر اﻵن في إمكانية اقتناء طائرة هليكوبتر ثانية. |
Un deuxième forum de médiation s'est tenu à Oum Jaras, du 26 au 29 mars, sous l'égide du Président tchadien, Idriss Déby Itno, qui participe lui aussi à la facilitation du processus de paix au Darfour. | UN | 33 - وأقام رئيس تشاد، إدريس ديبي، بالإضافة إلى عمله على تسهيل عملية السلام في دارفور، منتدى ثانياً للوساطة في أم جرس خلال الفترة من 26 إلى 29 آذار/مارس. |
Saluant le rôle joué par le Gouvernement de la République d'Indonésie pour la facilitation du processus de paix ayant abouti à la signature, le 2 septembre 1996, de l'Accord de paix final, et EXPRIMANT sa satisfaction pour les efforts déployés, à cet égard, par le Comité ministériel des 8; | UN | وإذ يشيد كذلك بدور حكومة جمهورية إندونيسيا في تسهيل عملية السلام والتي انتهت بالتوقيع على اتفاقية السلام النهائية في 2 سبتمبر 1996 ، ويعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلتها اللجنة الوزارية الثمانية في هذا الشأن، |
Saluant également le rôle joué par le Gouvernement de la République d'Indonésie pour la facilitation du processus de paix ayant abouti à la signature, le 2 septembre 1996, de l'Accord de paix final, et exprimant sa satisfaction des efforts déployés à cet égard par le Comité ministériel des huit, | UN | وإذ يشيد كذلك بدور حكومة جمهورية إندونيسيا في تسهيل عملية السلام والتي توجت بالتوقيع على اتفاق السلام النهائي في 2 أيلول/سبتمبر 1996، ويعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلتها اللجنة الوزارية الثمانية في هذا الشأن؛ |
Ces appuis ont permis de lancer les activités des trois réseaux thématiques et d'assurer la facilitation du processus au niveau régional par l'Unité de coordination régionale. | UN | وأتاح هذا الدعم الشروع في أنشطة الشبكات المواضيعية الثلاث، كما أتاح لوحدة التنسيق الإقليمية تيسير العملية على الصعيد الإقليمي. |