"faciliter et de renforcer" - Translation from French to Arabic

    • تيسير وتعزيز
        
    • لتيسير وتعزيز
        
    • تسهيل وتعزيز
        
    • لتيسير وتحسين
        
    • تيسير وتحسين
        
    • وتيسير وتعزيز
        
    4. L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.
    4. L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.
    Les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents sont secondés par les deux équipes de directeurs régionaux d’Afrique et le GNUD, afin de faciliter et de renforcer la cohérence à l’échelle du système, ainsi que la coordination et l’intégration des aspects opérationnels au niveau national. UN وتتلقى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقون الإقليميون الدعم من فريقي المديرين الإقليميين لأفريقيا ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تيسير وتعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة وتكامل الجوانب التنفيذية على المستوى القطري.
    Il y a été question de l'harmonisation et de la normalisation des modalités permettant de faciliter et de renforcer la coopération économique régionale. UN وتناول الاجتماع مسائل مواءمة وتوحيد اﻹجراءات لتيسير وتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    Il a été ultérieurement revu à la suite de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement et de l'évolution des procédures en vue de faciliter et de renforcer la participation d'Etats non membres de la Conférence, d'experts indépendants et d'autres organes du système des Nations Unies. UN ثم أُعيد النظر فيه على إثر توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح ومواصلة تطوير النظام الداخلي بغية تسهيل وتعزيز مشاركة الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر والخبراء المستقلين وأجهزة أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة.
    h) Manifestations spéciales : accueil de dignitaires en visite (généralement des ministres des affaires étrangères ou des ambassadeurs, parfois des chefs d'État); établissement et maintien de relations, à un niveau élevé, avec les gouvernements des États Membres afin de faciliter et de renforcer la coopération avec le Tribunal; cérémonies de prestations de serment pour les nouveaux juges; UN (ح) المناسبات الخاصة: استضافة كبار الشخصيات الزائرة، ممن يكونون عادة على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها لتيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة؛ والترتيب لأداء القضاة الجدد القسم؛
    Les associations professionnelles jouent aussi un rôle important pour ce qui est de faciliter et de renforcer l'établissement de liens. UN ولرابطات الأعمال التجارية أيضاً دور هام في تيسير وتحسين صياغة الروابط.
    Les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents sont secondés par les deux équipes de directeurs régionaux d'Afrique et le GNUD, afin de faciliter et de renforcer la cohérence à l'échelle du système, ainsi que la coordination et l'intégration des aspects opérationnels au niveau national. UN وتتلقى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقون الإقليميون الدعم من فريقي المديرين الإقليميين لأفريقيا ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تيسير وتعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة وتكامل الجوانب التنفيذية على المستوى القطري.
    g) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo ; UN (ز) مواصلة تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    f) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; ¶# UN (و) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    f) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; ¶# UN (و) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    g) À continuer de faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l''homme en République démocratique du Congo; UN (ز) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Parmi les autres objectifs du Projet Sala, il y avait ceux de faciliter et de renforcer l'organisation des travailleuses du sexe pour qu'elles participent à la lutte pour la satisfaction de leurs revendications professionnelles et sociales; de leur donner un statut et d'organiser en 1999 une rencontre à l'échelle de la région métropolitaine afin d'analyser l'évolution des droits fondamentaux et professionnels de ces travailleuses. UN ومن الأهداف الأخرى لمشروع Sala تيسير وتعزيز تنظيم صفوف المشتغلات بالجنس ليتولين الريادة في النضال من أجل مطالبهن المتعلقة بالعمل ومطالبهن الاجتماعية؛ وتشكيل تجمّع المشتغلات بالجنس؛ والعمل في عام 1999 على عقد ملتقى للمشتغلات في المنطقة المتروبولية لتقييم تطور ما لهنّ من حقوق الإنسان وحقوق العمل.
    4. En fonction des résultats du recensement et de l'évaluation visés au paragraphe 3, le Comité fait des recommandations à la Conférence des Parties sur les moyens de faciliter et de renforcer la mise en réseau des différentes unités, aux niveaux local et national et aux autres niveaux, en vue de l'exécution des tâches énoncées aux articles 16 à 19 de la Convention. UN ٤- وبناء على نتائج الاستقصاء والتقييم المشار إليهما في الفقرة ٣، تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن طرق ووسائل تيسير وتعزيز الربط الشبكي بين الوحدات على الصعيدين المحلي والوطني واﻷصعدة اﻷخرى، بغية ضمان تناول الحاجات الموضوعية المنصوص عليها في المواد ٦١ إلى ٩١ من الاتفاقية.
    4. En fonction des résultats du recensement et de l'évaluation visés au paragraphe 3, le Comité fait des recommandations à la Conférence des Parties sur les moyens de faciliter et de renforcer la mise en réseau des différentes unités, notamment aux niveaux local et national et aux autres niveaux, en vue de l'exécution des tâches énoncées aux articles 16 à 19 de la Convention. UN ٤- وبناء على نتائج الاستقصاء والتقييم المشار إليهما في الفقرة ٣، تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن طرق ووسائل تيسير وتعزيز الربط الشبكي بين الوحدات على الصعيدين المحلي والوطني واﻷصعدة اﻷخرى، بغية ضمان تناول الحاجات الموضوعية المنصوص عليها في المواد ٦١ إلى ٩١ من الاتفاقية.
    94.36 Continuer de faciliter et de renforcer les activités des ONG et autres acteurs de la société civile ainsi que de garantir leurs médias sociaux (Uruguay); UN 94-36 مواصلة تيسير وتعزيز عمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من فاعلي المجتمع المدني، وكذا ضمان وسائط إعلامها الاجتماعية (أوروغواي)()؛
    23. Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, créé conformément à la résolution 1997/30 du Conseil économique et social, a pour objectif général de faciliter et de renforcer la coordination au niveau national et mondial de la fourniture de conseils et d'une assistance techniques de la part des membres du Groupe en matière de justice pour enfants. UN 23- يسعى الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، المنشأ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/30، إلى تحقيق هدف جامع هو تيسير وتعزيز التنسيق على المستويين القُطري والعالمي فيما يخص تقديم المشورة والمساعدة التقنية من أعضاء الفريق في مجال قضاء الأحداث.
    171. Étudier les moyens de faciliter et de renforcer les synergies et la coordination entre les conventions traitant des produits chimiques et des déchets, y compris par la mise en place de structures communes. UN 171- النظر في نهج لتيسير وتعزيز التآزر والتنسيق فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.
    Etudier les moyens de faciliter et de renforcer les synergies et la coordination entre les conventions traitant des produits chimiques et des déchets, y compris par la mise en place de structures communes UN 171- النظر في نهج لتيسير وتعزيز التآزر والتنسيق فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات
    185. Etudier les moyens de faciliter et de renforcer les synergies et la coordination entre les conventions traitant des produits chimiques et des déchets, y compris par la mise en place de structures communes UN 185- النظر في نهج لتيسير وتعزيز التآزر والتنسيق فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات
    32. Le Service de police sud-africain avait placé des officiers de liaison au Brésil, au Pérou et en Argentine, afin de faciliter et de renforcer l'échange d'informations et la coopération opérationnelle directe. UN 32- وانتدب جهاز شرطة جنوب أفريقيا ضباط اتصال للشرطة في البرازيل وبيرو والأرجنتين، من أجل تسهيل وتعزيز تبادل المعلومات والتعاون العملياتي المباشر.
    i) Manifestations spéciales : accueil de dignitaires en visite (généralement des ministres des affaires étrangères ou des ambassadeurs, parfois des chefs d'État); établissement et maintien de relations avec les gouvernements des États Membres, à un niveau élevé, aux fins de faciliter et de renforcer la coopération avec le Tribunal; et cérémonies de prestation de serment des nouveaux juges; UN (ط) المناسبات الخاصة: استضافة كبار الزوار ممن يكونون عادة على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها لتيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة، والترتيب لكي يؤدي القضاة الجدد القسَم؛
    i) Manifestations spéciales : accueil de dignitaires (ambassadeurs, ministres des affaires étrangères, chefs d'État); établissement et maintien de contacts de haut niveau avec les gouvernements des États Membres aux fins de faciliter et de renforcer la coopération avec le Tribunal; cérémonies de prestation de serment des nouveaux juges; UN (ط) تنظيم المناسبات الخاصة: استضافة كبار الزوار، على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول عادة؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء والمحافظة عليها بغرض تيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة؛ ومراسيم أداء القضاة الجدد للقسم؛
    Le présent Protocole a pour objet de promouvoir, de faciliter et de renforcer la coopération entre les États Parties en vue de prévenir, de combattre et d'éradiquer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN الغرض من هذا البروتوكول هو ترويج وتيسير وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف بغية منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more