"faciliter la coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • تيسير التعاون التقني
        
    • وتيسير التعاون التقني
        
    • تعزيز أنشطة التعاون التقني
        
    • تسهيل التعاون التقني
        
    • لتيسير التعاون التقني
        
    ii) faciliter la coopération technique en vue de répondre aux besoins visés à l'alinéa i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    ii) faciliter la coopération technique en vue de répondre aux besoins visés à l'alinéa i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à accomplir leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    Le Fonds couvre gracieusement ou au moyen de prêts à des conditions de faveur les surcoûts et finance des fonctions de centre d'échange pour aider les Parties à définir leurs besoins en matière de coopération, faciliter la coopération technique pour satisfaire ces besoins, diffuser des informations et de la documentation pertinente, et organiser des ateliers, stages de formation et autres activités apparentées. UN ويوفر الصندوق إعانات أو امتيازات بشأن التكاليف الإضافية، كما إنه يموّل وظائف تبادل المعلومات بغية المساعدة في تحديد الاحتياجات إلى التعاون، وتيسير التعاون التقني لأجل تلبية تلك الاحتياجات، وتوزيع المعلومات والمواد ذات الصلة، وعقد حلقات عمل ودورات تدريبية وغير ذلك من أنشطة ذات صلة.
    Des documents techniques seront publiés pour faciliter la coopération technique. UN وسيجري تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق اعداد مواد تقنية.
    ii) faciliter la coopération technique pour répondre aux besoins identifiés; UN `2` تسهيل التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات؛
    Ce rôle est conforme aux mandats qui ont été attribués à l'ONUDC par la Conférence, puisqu'elle a précisé que les conclusions du Mécanisme d'examen devraient aussi être utilisées pour faciliter la coopération technique entre les bénéficiaires et les prestataires de l'assistance technique. UN ويتَّسق هذا مع الولايات التي منحها المؤتمر للمكتب، أي ضرورة استخدام نواتج آلية الاستعراض أيضاً لتيسير التعاون التقني بين الجهات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية والجهات التي تقدِّمها.
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à accomplir leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    En effet, le réseau de bureaux extérieurs, financé par des ressources extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue notablement au dialogue avec les gouvernements pour l'avancement des travaux normatifs. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    En effet, le réseau de bureaux extérieurs, financé par des ressources extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue notablement au dialogue avec les gouvernements pour l'avancement des travaux normatifs. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    En outre, le HCR a continué de faciliter la coopération technique régionale interétatique entre les commissions d'éligibilité nationale, par exemple, dans les Amériques. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت المفوضية في تيسير التعاون التقني الإقليمي المشترك بين الدول بين اللجان الوطنية المعنية بتحديد أهلية اللاجئين، كما حدث مثلاً في الأمريكتين.
    8. Constatant que les ressources consacrées à la mise en oeuvre du Programme des Nations Unies sont insuffisantes, la délégation ukrainienne estime que la création de mécanismes tels qu'un fonds pour la mobilisation de ressources humaines, financières et autres destiné à faciliter la coopération technique serait particulièrement utile. UN ٨ - وتابع قائلا إن وفد أوكرانيا يدرك أن الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة ليست كافية، وأنه يرى، بناء على ذلك، أن إنشاء آليات مثل صناديق حشد الموارد البشرية والمالية وغيرها من أجل تيسير التعاون التقني ستكون له فائدة كبرى.
    L'OMS s'est aussi engagée à collaborer pour: évaluer et apprécier les capacités en matière de santé publique; assurer ou faciliter la coopération technique et l'apport d'un soutien logistique aux États; et mobiliser des ressources financières qui aideront les pays en développement à acquérir, renforcer et maintenir des capacités essentielles. UN كما تعهدت منظمة الصحة العالمية بالتعاون في المجالات التالية: تقييم وتقدير قدراتها في مجال الصحة العمومية؛ وتوفير أو تيسير التعاون التقني والدعم اللوجستي للدول؛ وحشد الموارد المالية لدعم البلدان النامية في بناء وتعزيز وصون القدرات الأساسية.
    faciliter la coopération technique pour satisfaire ces besoins identifiés; UN (ب) تيسير التعاون التقني للوفاء بالاحتياجات التي تم تحديدها؛
    Le programme doit permettre au secrétariat de l'OECO de créer un cadre institutionnel de coopération régionale pour la gestion marine transfrontières, de renforcer les capacités de développer et d'appliquer des lois et des politiques relatives à la mer et de faciliter la coopération technique. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين أمانة المنظمة المذكورة من وضع إطار مؤسسي للتعاون الإقليمي في مجال إدارة المحيطات العابرة للحدود وتعزيز القدرات لوضع سياسات وقوانين بشأن المحيطات وتنفيذها وتيسير التعاون التقني.
    Un fonds fiduciaire finance la participation des pays en développement aux réunions, couvre gracieusement et finance des programmes pour aider à définir les besoins en matière de coopération, faciliter la coopération technique pour satisfaire ces besoins, diffuser des informations et de la documentation pertinente, et organiser des ateliers, stages de formation et autres activités apparentées. UN يموّل صندوق استئماني حضور البلدان النامية للاجتماعات، إذ يوفر إعانات ويمول برامج تهدف إلى تحديد الاحتياجات إلى التعاون، وتيسير التعاون التقني لأجل تلبية تلك الاحتياجات، وتوزيع المعلومات والمواد ذات الصلة، وعقد حلقات عمل ودورات تدريبية وغير ذلك من أنشطة ذات صلة.
    Des documents techniques seront publiés pour faciliter la coopération technique. UN وسيجري تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق اعداد مواد تقنية.
    Son mandat était notamment de faciliter la coopération technique entre pays et d'encourager un large accès aux marchés pour les pays du monde entier. UN وولاية المنظمة تشمل تسهيل التعاون التقني بين البلدان وتشجيع وصول الاقتصادات في جميع أنحاء العالم إلى الأسواق.
    C'est conforme aux mandats qui lui ont été attribués par la Conférence, puisqu'elle a précisé que les conclusions du Mécanisme d'examen devraient aussi être utilisées pour faciliter la coopération technique entre les bénéficiaires et les prestataires de l'assistance technique. UN ويتسق هذا مع الولايات التي منحها المؤتمر للمكتب، أي ضرورة استخدام نواتج آلية الاستعراض أيضاً لتيسير التعاون التقني بين الجهات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية والجهات التي تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more