"faciliter la diffusion" - Translation from French to Arabic

    • تيسير نشر
        
    • تيسير نشره
        
    • تسهيل نشر
        
    • تيسر نشر
        
    • تيسير توزيع
        
    • تيسير تعميم
        
    • المساعدة على نشر
        
    • وتيسير النشر
        
    • تعزيز نشر
        
    • وتيسير نقل
        
    • تيسيراً لتعميم
        
    • تسهل نشر
        
    • وتيسير نشر
        
    • وتيسير نشره
        
    • وتسهيل تعميمه
        
    :: faciliter la diffusion des normes de données et des méthodes d'enquête courantes pour les données des entreprises et de l'administration; UN :: تيسير نشر معايير البيانات ومنهجيات الدراسات الاستقصائية الموحدة المتعلقة ببيانات المؤسسات والبيانات الإدارية.
    v. faciliter la diffusion auprès des commandants des opérations sur le terrain et des forces qu'ils dirigent des termes du présent Accord et de l'enchaînement des phases de sa mise en œuvre; UN ' 5` تيسير نشر أحكام هذا الاتفاق بين قادة الميدان والقوات الخاضعة لسيطرتهم، وتعريفهم بتسلسل مراحل تنفيذها؛
    Prend note de l'action menée par les organisations non gouvernementales pour favoriser l'application de la Déclaration et les invite à continuer à en faciliter la diffusion et à contribuer aux travaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités " ; UN " تحيط علما باﻹجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية للتشجيع على تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة العمل على تيسير نشره وإلى المساهمة في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات " ؛
    Il faudra faciliter la diffusion d'informations sur la famille, et les échanges de données d'expérience entre pays. UN وينبغي تسهيل نشر المعلومات المتصلة بالأسرة وتبادل الخبرات بين البلدان.
    Elle lui a aussi demandé d'améliorer encore l'utilité et la pertinence du mécanisme d'échange d'informations en réseau CC:iNet et de faciliter la diffusion des informations du CC:iNet et d'autres sources. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضا أن تستمر في تعزيز جدوى مركز تبادل المعلومات في شبكة معلومات تغير المناخ وأهميته وأن تيسر نشر المعلومات المتاحة لدى المركز وغيره من المصادر.
    Cet atelier avait pour objectifs de faciliter la diffusion de données en Afrique et de présenter le format des séries de données, les méthodes d'accès à ces données par Internet et la manière d'analyser les images obtenues. UN وكانت أهداف حلقة العمل تتمثل في تيسير توزيع البيانات في أفريقيا والتعريف بشكل مجموعات البيانات وطرائق الحصول على البيانات من خلال الإنترنت والنهج المتبع في تحليل الصور.
    La CNUDCI développe actuellement ces ressources afin de continuer de faciliter la diffusion d'informations et de veiller à ce que celles-ci soient actuelles et à jour. UN ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات وضمان حداثتها وتجديدها.
    faciliter la diffusion de l'information commerciale; UN :: المساعدة على نشر المعلومات عن الأسواق؛
    vi) faciliter la diffusion de l’information et de la jurisprudence de la Cour auprès des conseils de la défense. UN ' ٦ ' تيسير نشر المعلومات وتوفير السوابق القانونية للمحكمة لمحامي الدفاع.
    Lors de sa création à la fin de 1995, il devait essentiellement faciliter la diffusion de documents de conférence et en premier lieu, ceux de la Conférence des statisticiens européens. UN وكان الهدف الأساسي من وراء إنشائه في ذلك الوقت تيسير نشر وثائق الاجتماعات، بدءا بمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Des réseaux de connaissances thématiques sont en cours de constitution pour faciliter la diffusion des matériels techniques, l'échange des connaissances et des expériences et la mise en commun des bonnes pratiques. UN ويجري تطوير شبكات للمعرفة المواضيعية بغية تيسير نشر المواد التقنية، وتبادل المعرفة والخبرات، وتقاسم أفضل الممارسات.
    215. Les commissions régionales peuvent aussi faciliter la diffusion, au-delà d'une région donnée, d'informations relatives aux conventions, règles et normes. UN ٥١٢ - وتستطيع اللجان اﻹقليمية كذلك تيسير نشر الاتفاقيات والقواعد والمعايير خارج أي منطقة معينة.
    Ces comités seraient chargés de faciliter la diffusion des informations disponibles sur les changements climatiques auprès des populations locales dans leur propre langue. UN ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية.
    Le Comité consultatif prie instamment le Secrétaire général de poursuivre ces efforts importants dans le domaine du déminage, et l'engage à rechercher les moyens de faciliter la diffusion d'informations pertinentes auprès du public. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    Un appui logistique a été fourni, notamment pour les questions de transport et de choix des lieux de réunion, à 140 ateliers afin de faciliter la diffusion du Document de Doha pour la paix au Darfour au bénéfice de 25 000 participants dont 34 % de femmes. UN قُدم الدعم اللوجستي، بما في ذلك النقل وتنظيم الأماكن، لـ 140 حلقة عمل من أجل تيسير توزيع وثيقة الدوحة للسلام في دارفور على 000 25 مشارك، منهم 34 في المائة من النساء
    La CNUDCI développe actuellement ces ressources, afin de continuer de faciliter la diffusion d'informations et de veiller à ce que celles-ci soient actuelles et à jour. UN ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات وضمان رواجها وحداثتها.
    Pour faciliter la diffusion de connaissances et de techniques par les sociétés transnationales, les gouvernements devaient constamment adapter et affiner leur politique de façon à encourager le développement de liens bénéfiques entre ces sociétés et l'économie nationale. UN وبغية المساعدة على نشر المعارف والتكنولوجيات من جانب الشركات عبر الوطنية، يتعين على الحكومات أن تعدل سياساتها باستمرار لحفز الروابط المفيدة بين الشركات عبر الوطنية والاقتصادات المضيفة.
    d) Fournir et diffuser des exemples de " pratiques parmi les plus performantes " utilisées pour résoudre les problèmes touchant les établissements humains et faciliter la diffusion en utilisant les techniques d'information et de communication appropriées; UN )د( توثيق ونشر اﻷمثلة على " أفضل الممارسات " في حل مشاكل المستوطنات البشرية وتيسير النشر باستخدام تكنولوجيات مناسبة للمعلومات والاتصالات؛
    Nous préconisons également un partenariat plus étroit avec les centres de recherche agronomique afin de faciliter la diffusion des connaissances et de la technologie dans le cadre de services de vulgarisation qui sont une condition essentielle d'accroissements durables de la productivité agricole. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    . Il est particulièrement important de promouvoir les technologies d'alerte rapide et d'en faciliter la diffusion auprès des pays sujets aux catastrophes naturelles, notamment les pays en développement et les pays en transition. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى بناء القدرات للتخطيط للكوارث وﻹدارتها ولتشجيع وتيسير نقل تكنولوجيات اﻹنذار المبكر إلى البلدان المعرضة للكوارث، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Le rapport inclura un résumé analytique qui reflète l'essentiel des informations fournies dans le corps du rapport, de manière à faciliter la diffusion et l'analyse des leçons apprises. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    Le commerce international pouvait améliorer l'efficacité de l'utilisation des ressources et faciliter la diffusion de technologies propres en diffusant, sur les marchés mondiaux, les préférences environnementales et sociales croissantes des entreprises et des consommateurs. UN فيمكن للتجارة الدولية أن تحسن فاعلية الموارد وأن تسهل نشر التكنولوجيا النظيفة بنقل الأفضليات البيئية والاجتماعية المتزايدة للشركات والمستهلكين عبر الأسواق العالمية.
    faciliter la diffusion et l'utilisation en temps opportun des informations et des études émanant des institutions nationales. UN وتيسير نشر المعلومات وتحليلات السياسات الصادرة في المؤسسات الوطنية والانتفاع بها في حينها.
    Elle a en outre encouragé les États à fournir des informations concrètes sur les mesures prises pour donner effet à la Déclaration et sur les obstacles auxquels ils se heurtaient, et demandé à tous les États d'envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leur langue nationale et à en faciliter la diffusion dans les langues locales. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان وعما واجهها من عقبات. وطلبت من جميع الدول النظر في إمكانية نشر نص الإعلان كل بلغتها الوطنية، وتيسير نشره باللغات المحلية.
    9. Demande à tous les États d'envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leurs langues nationales respectives et à en faciliter la diffusion dans les langues nationales et locales; UN ٩ - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر كل منها نص اﻹعلان بلغتها الوطنية وتسهيل تعميمه باللغات الوطنية والمحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more