Pour faciliter la présentation des contributions, le secrétariat du Forum a rédigé une note d'information, que de nombreuses entités ont jugée utile. | UN | وبغية تيسير تقديم المدخلات، أعدت أمانة المنتدى مذكرة إعلامية وصفتها كيانات عديدة بأنها تمثل عونا مفيدا. |
Le paragraphe 28 demande au secrétariat de faciliter la présentation de tels rapports. | UN | وتدعو الفقرة 28 من الإستراتيجية الجامعة للسياسات الأمانة إلى تيسير تقديم هذه التقارير. |
Il faudrait par exemple faciliter la présentation des dossiers le plus tôt possible, par l'accusation comme par la défense, et envisager de transférer à des juridictions inférieures un certain nombre d'infractions, qui pourraient être ainsi jugées en toute équité et plus rapidement. | UN | فينبغي مثلا تيسير عرض الملفات في أقرب وقت ممكن من جانب الاتهام والدفاع على السواء، والنظر في إحالة عدد من الجرائم إلى محاكم أدنى درجة يمكن أن تجري فيها محاكمتها بكل إنصاف وبشكل أسرع. |
Pour faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. | UN | 27 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالموظفين. |
En vue de faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. | UN | 17 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، جرى تحديد ست فئات من الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالموظفين. |
faciliter la présentation des candidats est l'honneur et le privilège de la presse. | Open Subtitles | تسهيل تقديم المرشحين شرف وإمتياز للصحافة |
:: Une nouvelle base de données télématique conçue pour faciliter la présentation de candidatures en ligne; | UN | :: قاعدة بيانات إلكترونية جديدة بغية تيسير تقديم الطلبات إلكترونياً؛ |
Il n'est donc pas souhaitable que le CERD examine à sa session de 1994 les projets de procédures visant à faciliter la présentation de ses recommandations au Conseil de sécurité. | UN | ولذلك فإنه من غير المستصوب أن تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها لعام ١٩٩٤ في مشاريع الاجراءات الرامية الى تيسير تقديم توصياتها الى مجلس اﻷمن. |
Pour faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. | UN | 29 - بغية تيسير تقديم التغيرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات يمكن أن تُتخذ فيها إجراءات بشأن التوظيف. |
En Afrique, deux ateliers ont été organisés en vue de faciliter la présentation des rapports et de déterminer les besoins d'assistance. | UN | 91 - وفي أفريقيا، عُقِدت حلقتا عمل ركزتا على تيسير تقديم التقارير وتحديد شروط المساعدة. |
Le mandat actuel du Médiateur ne lui permet même pas de faciliter la présentation d'une telle demande au Comité de la part d'un particulier ou d'une entité. | UN | غير أن أمينة المظالم، وفقا لولايتها الحالية، لا يمكنها ولو تيسير تقديم هذه الطلبات الواردة من أفراد أو كيانات، إلى اللجنة. |
Les Parties pourraient, par exemple, indiquer les tableaux à ajouter aux Directives pour faciliter la présentation des informations et faire en sorte que les communications soient davantage comparables et mieux centrées, en spécifiant le type de données qu'il faudrait y inclure. | UN | ولهذه الاقتراحات أن تصف، مثلا، الجداول التي قد ترى إضافتها إلى المبادئ التوجيهية بهدف تيسير تقديم المعلومات وتعزيز تركيز البلاغات وقابليتها للمقارنة، مع تحديد نوع المعلومات المطلوب ادراجها في الجداول. |
E. Tableaux budgétaires axés sur les résultats Afin de faciliter la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a défini six types d'intervention possible sur les effectifs. | UN | 60 - عملا على تيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، فقد تم تحديد ست فئات للإجراءات المحتملة فيما يختص بملاك الوظائف. |
E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Afin de faciliter la présentation des changements proposés sur le plan des ressources humaines, six domaines d'action possible ont été recensés pour ce qui concerne les effectifs. | UN | 22 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حدِّدت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها في ما يتعلق بالتزود بالموظفين. |
E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Afin de faciliter la présentation des changements proposés dans le domaine des ressources humaines, six types d'interventions possibles sur les effectifs ont été définis. | UN | 34 - عملا على تيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات المحتملة في ما يختص بملاك الوظائف. |
D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Afin de faciliter la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a défini six types d'intervention possible sur les effectifs. | UN | 20 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالتوظيف. |
Il faut saluer à ce propos les résultats récemment obtenus par le groupe de travail intersessions de la Commission des stupéfiants en ce qui concerne les principes directeurs visant à faciliter la présentation des rapports nationaux, qui doivent permettre de mesurer les progrès accomplis par les pays et la communauté internationale dans la concrétisation des engagements pris à la session extraordinaire. | UN | ويجب في هذا الشأن اﻹشادة بالنتائج التي حققها مؤخرا الفريق العامل فيما بين الدورات التابع للجنة المخدرات، فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التي تستهدف تسهيل تقديم التقارير الوطنية، والتي تساعد على تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان والمجتمع الدولي في تجسيد الالتزامات التي أُعلنت في الدورة الاستثنائية. |
b) Permettre à tous les demandeurs d'asile de bénéficier d'une aide judiciaire adéquate, notamment en prévoyant des exceptions concernant le nombre maximum d'heures d'assistance par un avocat, afin de faciliter la présentation de demandes par ceux dont la situation est complexe; | UN | (ب) السماح بتقديم مساعدة قانونية مناسبة لكافة ملتمسي اللجوء بما في ذلك عن طريق تقديم استثناءات من الحد الأقصى لعدد ساعات المساعدة القانونية خلال إجراءات اللجوء لتيسير تقديم المطالبات المعقدة؛ |
On a fait observer que cela pourrait faciliter la présentation de rapports en application de l'article 7 et se traduire par des économies, en partie grâce à l'analyse des coûtsavantages. | UN | ولوحظ أن هذه الميزة يمكن أن تدعم عملية تقديم التقارير بمقتضى أحكام المادة 7 وأن تؤدي إلى كفاءة التكاليف، وسيتحقق ذلك جزئياً من خلال تحليل التكاليف مقابل الفوائد. |
Elle a prié le Secrétaire exécutif de travailler en étroite association avec l'Organisation mondiale de la santé en vue de faciliter la présentation de ce rapport. | UN | وطُلب من اﻷمين التنفيذي أن يعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية لتسهيل تقديم ذلك التقرير. |
La liste des points à traiter établie avant la présentation du rapport pourrait aider les États à élaborer leur rapport et à en arrêter le contenu, faciliter la présentation de rapports par les États parties et renforcer l'aptitude de ces derniers à s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports en temps voulu et efficacement. | UN | فقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير يمكن أن توفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، كما أن الإجراء سييسر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي التوقيت الملائم. |
L'émission de cartes d'embarquement électroniques, qui fait l'objet de projets pilotes, va très probablement se généraliser, ce qui ne manquera pas de faciliter la présentation des pièces justificatives des voyages, réduisant ainsi les coûts de traitement. | UN | كما أن تنفيذ مشاريع تجريبية من أجل إصدار تذاكر إلكترونية لصعود الطائرة سيحظى على الأرجح بالقبول والاستخدام على نطاق واسع. ومن المؤكد أن هذا التطور الأخير سييسر تقديم الأدلة المستندية على السفر ويخفض بالتالي تكاليف معالجة المطالبات. |
Afin de faciliter la présentation des contributions des différentes entités à la session en cours, le secrétariat du Forum a rédigé une note d'information et un questionnaire. | UN | 3 - ولتيسير تقديم المدخلات إلى الدورة الحالية، قامت أمانة المنتدى بإعداد مذكرة إعلامية واستبيان. |
Pour faciliter la présentation du nouveau concept d'opérations proposé et des changements qui en résultent dans la structure des effectifs, ces changements ont été regroupés en cinq catégories, comme indiqué dans l'encadré ci-dessous. | UN | 6 - ولتيسير عرض مفهوم للعمليات الجديد المقترح، والتغييرات المقابلة في هيكل ملاك الموظفين، جمعت التغييرات المقترحة في هيكل الملاك تحت خمس فئات يرد وصفها في الإطار المرجعي أدناه. |
Il soumettra à la Conférence des Parties, à sa dixième session, des recommandations concernant ces questions, en vue de faciliter la présentation de rapports en fonction des indicateurs d'impact en 2012. | UN | وستقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن هذه المسائل، بهدف تيسير الإبلاغ عن مؤشرات تقييم الأثر في عام 2012. |
D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Pour faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. | UN | 20 - تيسيرا لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بتوفير الموظفين. |
D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Pour faciliter la présentation des changements proposés à la rubrique des ressources humaines, six catégories d'action possible ont été répertoriées en ce qui concerne les effectifs. | UN | 16 - تيسيراً لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُددت ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها بشأن توفير الموظفين. |