"faciliter la réalisation des objectifs" - Translation from French to Arabic

    • تيسير تحقيق الأهداف
        
    • تيسير بلوغ الأهداف
        
    • تيسير تحقيق أهداف
        
    • تسهل تحقيق أهداف
        
    • الاتفاقات التجارية الداعمة للأهداف
        
    • تسهيل تحقيق أهداف
        
    • تسهم في تحقيق الأهداف
        
    • النهوض بتحقيق الأهداف
        
    • الاعتبار لتحسين الأداء في بلوغ أهداف
        
    • تسهيل تنفيذ أهداف
        
    • تساعد على التوصل إلى النتائج
        
    • بأثرها في تحقيق الأهداف
        
    • لتيسير تحقيق الأهداف
        
    • وتيسير تحقيق أهداف
        
    • زيادة تحقيق الأهداف
        
    Objectif de l'Organisation : faciliter la réalisation des objectifs stratégiques de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objectif de l'Organisation : faciliter la réalisation des objectifs stratégiques de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Elle a un rôle majeur à jouer dans la réduction de la pauvreté, et est chargée de faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد أُنيط بها دور كبير عليها القيام به في العمل على الحدّ من الفقر، وأُسندت إليها مهمّة تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un centre régional a été créé lors du Forum dans le cadre de l'initiative Énergie durable pour tous en vue de faciliter la réalisation des objectifs de cette initiative. UN وقد أُعلن في المنتدى عن إطلاق مركز إقليمي للطاقة المستدامة للجميع، من أجل تيسير تحقيق أهداف المبادرة.
    18. Prie les organismes des Nations Unies présents en Afrique d'inclure dans leurs programmes nationaux et régionaux des activités qui renforceront la coopération régionale dans leurs domaines respectifs, et de faciliter la réalisation des objectifs du Traité portant création de la Communauté économique africaine; UN ١٨ - تطلب إلى وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي أنشطة من شأنها تعزيز التعاون اﻹقليمي، كل في مجال اختصاصها، وأن تسهل تحقيق أهداف المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية؛
    a) Renforcement de la capacité des pays de négocier, conclure et appliquer effectivement les accords commerciaux multilatéraux et autres pour faciliter la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات التجارية الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى إبرام تلك الاتفاقات وتنفيذها بفعالية
    Objectif de l'Organisation : faciliter la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications Réalisations escomptées du secrétariat UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objectif de l'Organisation : faciliter la réalisation des objectifs stratégiques de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    M. Viyaketh engage les gouvernements à augmenter leurs contributions financières à l'ONUDI afin de faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وناشد الحكومات أن تزيد مساهماتها المالية التي تقدمها إلى اليونيدو من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif de l'Organisation : faciliter la réalisation des objectifs stratégiques de l'Organisation par le biais de l'informatique UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objectif de l'Organisation : faciliter la réalisation des objectifs stratégiques de l'Organisation par le biais des technologies de l'information et de la communication UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ainsi, le Conseil sera plus à même de faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'y contribuer. UN وسيتمكن المجلس، بتلك الطريقة، من تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والإسهام في ذلك.
    Le moment est venu de consolider les projets relatifs à la sécurité humaine dans la mise en place et la concrétisation des objectifs prioritaires de l'Organisation des Nations Unies, surtout pour faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولقد آن الأوان لإدراج مشاريع للأمن البشري في تنفيذ الأهداف ذات الأولوية للأمم المتحدة، وذلك في المقام الأول من أجل تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Par ailleurs, il appuie les travaux menés par l'AIEA pour faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le développement durable et aborder les applications vitales non énergétiques telles que la médecine nucléaire, l'agriculture et l'industrie. UN وفضلاً عن ذلك ندعم أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق التنمية المستدامة وفي التعامل مع التطبيقات الحيوية في غير مجالات الطاقة ومنها مثلاً الطب النووي والزراعة والصناعة.
    7A.88 En vertu des dispositions de la Convention, le secrétariat permanent aura essentiellement pour tâche de faciliter la réalisation des objectifs de la Convention, notamment : UN ٧ أ-٨٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تيسير تحقيق أهداف الاتفاقية وخاصة عن طريق:
    17. Prie les organismes des Nations Unies présents en Afrique d'inclure dans leurs programmes nationaux et régionaux des activités qui renforceront la coopération régionale dans leurs domaines respectifs, et de faciliter la réalisation des objectifs du Traité portant création de la Communauté économique africaine; UN ٧١ - تطلب إلى وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي أنشطة من شأنها تعزيز التعاون اﻹقليمي، كل في مجال اختصاصها، وأن تسهل تحقيق أهداف المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية؛
    a) Renforcement des capacités des pays pour qu'ils puissent négocier, conclure et appliquer efficacement des accords commerciaux multilatéraux et autres en vue de faciliter la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات التجارية الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى إبرام تلك الاتفاقات وتنفيذها بفعالية
    7.84 En vertu des dispositions de la Convention, le secrétariat permanent aura essentiellement pour tâche de faciliter la réalisation des objectifs de la Convention, notamment : UN ٧-٤٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تسهيل تحقيق أهداف الاتفاقية ولا سيما عن طريق:
    i) À présenter de nouvelles propositions tendant à faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé; UN (ط) أن يواصل تقديم مقترحات يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة؛
    Appui à la mobilisation face aux grands défis du développement dans le monde pour faciliter la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, par le biais de la coopération mondiale, régionale et nationale UN 6 باء تقديم الدعم لمعالجة التحديات الإنمائية العالمية الرئيسية من أجل النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال التعاون على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي
    Pour finir, elle a relevé la nécessité d'une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies afin de faciliter la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN وأخيراً أشارت إلى ضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بالتنسيق الأفضل فيما بينها من أجل تسهيل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Ce type de collaboration permet souvent de gagner du temps et de faciliter la réalisation des objectifs. UN فهذا الربط الشبكي يوفر في الغالب طرقا مختصرة تساعد على التوصل إلى النتائج.
    Il a été reconnu à l'unanimité que la programmation conjointe devait être jugée avant tout à sa capacité de faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de produire des résultats bénéfiques pour les enfants. UN وكان ثمة توافق عام في الآراء بأنه ينبغي الحكم على البرمجة المشتركة، في المقام الأول، بأثرها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج لصالح الأطفال.
    L'ONU a un rôle multidimensionnel à jouer dans la promotion du développement économique et social, notamment la formulation de politiques et la négociation de normes, objectifs et engagements internationaux, la coopération pour le développement en vue de faciliter la réalisation des objectifs et engagements internationaux, et la surveillance de la mise en œuvre de ces engagements. UN وللأمم المتحدة أن تؤدي دورا متعدد الوجوه في تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك صياغة السياسات والتوصل إلى المعايير والأهداف والالتزامات عن طريق المفاوضات، والتعاون في مجال التنمية لتيسير تحقيق الأهداف وتنفيذ الالتزامات الدولية، ورصد تنفيذ هذه الالتزامات.
    Nous apprécions beaucoup l'action qu'il mène pour appuyer et faciliter la réalisation des objectifs de la Commission du désarmement. UN ونحن نقدر كثيرا عمله لدعم وتيسير تحقيق أهداف هيئة نزع السلاح.
    La septième tranche de financement de projets au titre du Compte pour le développement a pour thème général < < Favoriser la mobilisation face aux grands défis mondiaux du développement pour faciliter la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, grâce à la coopération mondiale, régionale et nationale > > (A/64/6 (Sect. 35), par. 35.6). UN ثالث عشر - 5 الموضوع العام للشريحة السابعة من المشاريع في إطار حساب التنمية هو " تقديم الدعم لمعالجة التحديات الإنمائية العالمية المهمة من أجل زيادة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي " A/64/6 (Sect. 35))، الفـقـرة 35-6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more