"faciliter les partenariats" - Translation from French to Arabic

    • تيسير الشراكات
        
    • تيسير إقامة الشراكات
        
    • تيسير إقامة شراكات
        
    5. faciliter les partenariats entre l'ONU et le secteur privé UN 5 - تيسير الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    faciliter les partenariats mondiaux pour le développement UN رابعا - تيسير الشراكات العالمية في سبيل التنمية
    Elle vise à faciliter les partenariats stratégiques, à appuyer l'appropriation par les pays, à associer les économies émergentes, à faciliter la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire et à inaugurer une nouvelle approche en matière de financement de la riposte. UN والغرض منها هو تيسير الشراكات الاستراتيجية ودعم الملكية القطرية، وإشراك الاقتصادات الناشئة، وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، والشروع في الأخذ بنهج جديد لتمويل الاستجابة.
    Les réseaux locaux du Pacte mondial contribuent aussi à faciliter les partenariats créés et gérés à l'échelle locale. UN 40 - وتقوم الشبكات المحلية للاتفاق العالمي أيضا بدور في تيسير إقامة الشراكات المملوكة والمطورة محليا.
    26. Dans la rubrique D de la section VIII du questionnaire, il est posé des questions sur les mécanismes multisectoriels chargés, à différents échelons, de faciliter les partenariats. UN 26- يتناول الباب الفرعي دال في الباب الثامن من الاستبيان الإثناسنوي مسائل تيسير إقامة الشراكات من خلال هياكل متعددة القطاعات على صعد مختلفة.
    ii) faciliter les partenariats internationaux entre les parties prenantes publiques et privées pour accélérer l'innovation et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار تكنولوجيات سليمة بيئياً ونشرها في البلدان النامية الأطراف؛
    ii) faciliter les partenariats internationaux entre les parties prenantes publiques et privées pour accélérer l'innovation et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار التكنولوجيات السليمة بيئياً وتعميمها في البلدان النامية الأطراف؛
    La baisse du budget tient au fait que le secrétariat est de plus en plus attaché à faciliter les partenariats, fournir des avis spécialisés et suivre la mise en œuvre de projets concernant la gestion écologiquement rationnelle des batteries plomb-acide usagées et non à en être directement responsable. UN ويعزى الانخفاض في الميزانية إلى حقيقة أن الأمانة تركز بشكل متزايد على تيسير الشراكات وتقديم مشورة الخبراء ذات الصلة والرصد، مع كونها غير مسؤولة بشكل مباشر عن تنفيذ المشاريع على صعيد الإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الرصاص والحامض المستعملة.
    La baisse du budget tient au fait que le secrétariat est de plus en plus attaché à faciliter les partenariats, fournir des avis spécialisés et suivre la mise en œuvre de projets concernant la gestion écologiquement rationnelle des batteries plomb-acide usagées et non à en être directement responsable. UN ويعزى الانخفاض في الميزانية إلى حقيقة أن الأمانة تركز بشكل متزايد على تيسير الشراكات وتقديم مشورة الخبراء ذات الصلة والرصد، مع كونها غير مسئولة بشكل مباشر عن تنفيذ المشاريع على صعيد الإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الرصاص والحامض المستعملة.
    Je demande instamment aux États Membres d'appuyer l'action que déploie le PNUD, en conjonction avec d'autres entités des Nations Unies, pour faciliter les partenariats Sud-Sud et les partenariats triangulaires aux fins de la consolidation de la paix. UN 57 - وإني أحث الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، في تيسير الشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية من أجل بناء السلام.
    Le Pacte mondial aide les réseaux locaux à faciliter les partenariats, par exemple en organisant des programmes de formation à l'intention des représentants des réseaux au sujet des questions relatives aux partenariats. UN 72 - ويعزز الاتفاق العالمي تيسير الشراكات عن طريق الشبكات المحلية، بوسائل منها تنظيم برامج تدريب لممثلي الشبكات بشأن القضايا المتعلقة بإقامة الشراكات.
    La banque des technologies peut imiter la fondation philanthropique du Pacte mondial pour faciliter les partenariats avec ces fondations mondiales et régionales et d'autres entités privées du Nord et du Sud susceptibles de partager ses aspirations et ses objectifs. UN 79 - ويستطيع بنك التكنولوجيا محاكاة المؤسسة الخيرية التابعة لمبادرة الاتفاق العالمي من أجل تيسير الشراكات مع تلك المؤسسات العالمية والإقليمية وغيرها من الكيانات الخاصة من الشمال والجنوب التي قد تشاطره التطلعات والأهداف نفسها.
    Coopération Sud-Sud et coopération triangulaire : Je demande instamment aux États Membres d'appuyer l'action que déploie le PNUD, en conjonction avec d'autres entités des Nations Unies, pour faciliter les partenariats Sud-Sud et les partenariats triangulaires aux fins de la consolidation de la paix. UN 63 - التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: أحث الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، في تيسير الشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية من أجل بناء السلام.
    a) faciliter les partenariats, la recherche scientifique et la diffusion de connaissances techniques; mobiliser des ressources nationales, régionales et internationales; et promouvoir le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en accordant une attention particulière aux besoins des pays en développement; UN " (أ) تيسير الشراكات والبحوث العلمية ونشر المعارف الفنية وتعبئة الموارد المحلية والإقليمية والدولية، وتعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية؛
    faciliter les partenariats UN ثالثا - تيسير الشراكات
    Puerto Vallarta a également ouvert un espace de présentation et de discussion entre les gouvernements et les organismes spécialisés d'un nouveau mécanisme mis à l'essai par le FMMD - la Plateforme pour les partenariats - un outil prévu pour faciliter les partenariats sur les questions actuelles du FMMD, les résultats du passé et le suivi des activités identifiées par les Groupes de travail ou d'autres gouvernements et organisations. UN كما أتاحت بويرتو فالارتا حيزاً للعرض والمناقشة بين الحكومات والوكالات المتخصصة لمرفق جديد يقوم المنتدى بتجربته - ألا وهو " منبر الشراكات " ، الذي يمثل وسيلة تستهدف تيسير إقامة الشراكات بشأن مواضيع المنتدى الراهنة، ونتائج المنتدى السابقة، وأنشطة المتابعة التي حددتها الأفرقة العامة أو الحكومات أو الوكالات الأخرى.
    À ce titre, le Mécanisme mondial collaborera avec ses partenaires à la conception, à l'intention d'un public cible clairement identifié, de messages précis qui seront diffusés par des canaux de communication distincts ou conjoints, selon le cas (sites Web, CDROM, documentaires, publications, etc.), l'objectif étant de faciliter les partenariats et de mobiliser des ressources. UN وبناء على ذلك، سوف تتعاون الآلية العالمية مع شركائها بهدف وضع رسائل محددة ترمي إلى تحديد الجمهور المستهدف تحديداً دقيقاً من خلال أدوات اتصال مستقلة أو مشتركة بحسب الاقتضاء (مواقع على الشبكة، وسي دي روم، وأفلام وثائقية، ومنشورات، وما إلى ذلك) على أن يكون الغرض النهائي لذلك هو تيسير إقامة الشراكات وتعبئة الموارد.
    ii) faciliter les partenariats internationaux entre les parties prenantes publiques et privées pour accélérer l'innovation et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار التكنولوجيات السليمة بيئياً وتعميمها في البلدان النامية الأطراف؛
    ii) faciliter les partenariats internationaux entre les parties prenantes publiques et privées pour accélérer l'innovation et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار التكنولوجيات السليمة بيئياً وتعميمها في البلدان النامية الأطراف؛
    ii) faciliter les partenariats internationaux entre les parties prenantes publiques et privées pour accélérer l'innovation et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار التكنولوجيات السليمة بيئياً وتعميمها في البلدان النامية الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more