Les facs vont vraiment aimer ça, car plus que quiconque, ils cherchent à encourager les gens à atteindre leurs buts. | Open Subtitles | أظن أن الجامعات ستستجيب لهذا القول لأن أكثر نوع يبحثون عنه هم الطلبة المتطلعين للأحسن كالنجوم |
Même dans les facs publiques, les étudiants ne disposent pas de droits illimités d'expression. | Open Subtitles | حتى في الجامعات العموميه الطلاب لا يملكون حريه للتعبير غير محدوده |
Pensez-vous que les facs doivent être gratuites pour quiconque le veuille ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن جامعات الولاية ينبغي أن تكون مجانية لأي شخص يود الدخول بها ؟ |
Avantages effectifs du facs pour les activités d'achat et de gestion des biens des opérations de maintien de la paix | UN | ثالثا - مدى الاستفادة من نظام مراقبة الأصول الميدانية في شراء وإدارة أصول حفظ السلام |
Selon l'état du New Jersey, les facs de médecine de mon pays souffrent de ne pas être de ce pays. | Open Subtitles | استناداً لولاية نيوجيرسي كليات الطب في بلدي تشكو من عيب في أنها ليست في هذا البلد |
Je suis épaté que tu sois admis dans ces facs, mais aussi que depuis des mois, tu me mentes de façon éhontée. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو أكثر إثارة للإعجاب حقيقة أنك قُبلتَ في هذه الجامعات أو أنك كنت تكذب علي منذ شهور |
Et avant que tu ne rende compte, je l'emmènerai visiter les facs. | Open Subtitles | وقبل ان تعرف ذلك, اخذته لينظر إلى الجامعات |
Em, j'ai été refusée de toutes les facs où j'ai postulé. | Open Subtitles | ايم ، لقد رفضت رفضت من كل الجامعات التي خططت لها |
Il y a beaucoup de superbes facs où tu pourras t'inscrire. | Open Subtitles | هناك العديد والعديد من الجامعات والكليات الرائعة تستطعين الدخول لها في المستقبل |
Mais ça ne fait rien, car je sais que ce que les facs cherchent vraiment ce sont des filles qui font de l'aviron. | Open Subtitles | لكن لا يهم لأني سمعت أن الجامعات تبحث فعلا عن فتيات يقمن بالتجديف |
Il se renseigne sur les recruteurs des facs. | Open Subtitles | لكنه يرسلني ويتفحص الجامعات التي تبحث عن طلاب بارعين |
Je suis sûr que tu n'as même pas regardé les autres facs, pas vrai ? | Open Subtitles | أراهن أنكم لم تبحثوا في جامعات آخرى أليس كذلك؟ |
Il y a plus de 100 000 de jeunes inscrits aux facs de Maryland seuls, une autre centaine en Virginie du nord et du district. | Open Subtitles | هناك أكثر من 100000 طالب في جامعات ماريلاند لوحدها و مائة ألف أخرين في شمالي فيرجينيا و العاصمة |
En plus, ils construisent un réseau d'ordinateurs qui va connecter toutes les facs du pays. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فهم يبنون شبكة معلوماتيّة تربط كافة جامعات الدولة. |
Schedule of facs deployment at peacekeeping missions | UN | السابع - جدول توزيع نظام مراقبة الأصول الميدانية في البعثات الميدانية |
Malgré tout, il convient de remarquer que le facs a été mis en exploitation dans toutes les missions dans le délai prévu de deux ans. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه رغم هذه الزيادة نفذ نظام مراقبة الأصول الميدانية في جميع البعثات في غضون الإطار الزمني المخصص المحدد بسنتين. |
Le facs ayant été mis en exploitation par étapes, un certain nombre de versions différentes en ont été installées dans les missions. | UN | 25 - وحيث أن نظام مراقبة الأصول الميدانية قد نفذ على مراحل، فقد طبقت عدة نسخ مختلفة للنظام في البعثات. |
Ils transforment les corps des donneurs en matériel technique pour les facs de médecine. | Open Subtitles | إنهم يأخذون جثث المتبرعين ويحولونهم إلى مواد تعليمية من كليات الطب , هذا سيكون |
Il a une place dans une des meilleures facs d'art dramatique du pays. | Open Subtitles | لديه فرصة مهمة أمامه واحدة من أفضل كليات الدراما في البلاد |
Je postule à plusieurs facs : Rice, SMU et... | Open Subtitles | أنا أقدم أوراقي لبعض الكليات ـ رايس ـ , ـ إس إم يو ـ |
Et saviez vous que les femmes surpassent les hommes en nombre dans les facs, 57% contre 43%? | Open Subtitles | وهل تعلمون أن النساء أكثر عدداً من الرجال في الكليّات بنسبة 57% إلى 43% ؟ |
- Stanford ou Berkeley. - Ce sont d'excellentes facs. | Open Subtitles | ـ ستانفورد أو بيركيلي ـ تلك مدارس رائعه |
Des écarts ont été constatés entre les biens enregistrés dans le Système de contrôle du matériel des missions (facs)/Galileo et l'inventaire physique [par. 64 a)]. | UN | لوحظت فروق بين بنود المعدات غير القابلة للاستهلاك كما هي مدونة في نظام مراقبة الأصول الميدانية/غاليليو وبنودها كما كشف عنها التحقق الفعلي للمعدات (الفقرة 64 (أ)). |