"facteur ni aucune" - Translation from French to Arabic

    • عوامل أو
        
    Le Comité ne relève aucun facteur ni aucune difficulté faisant obstacle à l’application effective de la Convention pour l’État luxembourgeois. UN ١٧٣ - تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تعوق التطبيق الفعال للاتفاقية بالنسبة لدولة لكسمبرغ.
    Le Comité estime qu'aucun facteur ni aucune difficulté n'entravent la mise en œuvre du Pacte dans l'État partie. UN 494- ترى اللجنة أنه لا توجد أي عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ العهد في الدولة الطرف.
    11. Le Comité estime qu'aucun facteur ni aucune difficulté n'entravent la mise en œuvre du Pacte dans l'État partie. UN 11- ترى اللجنة أنه لا توجد أي عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ العهد في الدولة الطرف.
    Le Comité note qu'aucun facteur ni aucune difficulté ne s'oppose vraiment à l'application de la Convention au Portugal. UN 324 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد في البرتغال عوامل أو مشاكل مهمة تعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Le Comité note qu'aucun facteur ni aucune difficulté ne s'oppose vraiment à l'application de la Convention au Portugal. UN 324 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد في البرتغال عوامل أو مشاكل مهمة تعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    11. Le Comité constate qu'aucun facteur ni aucune difficulté majeurs n'entravent l'application effective du Pacte dans l'État partie. UN 11- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تمنع تنفيذ العهد بفعالية في الدولة الطرف.
    C. Facteurs et difficultés entravant la mise en œuvre du Pacte 580. Le Comité note qu'aucun facteur ni aucune difficulté n'entravent la mise en œuvre effective du Pacte dans l'État partie. UN 580- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تحول دون تنفيذ أحكام العهد فـي الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً.
    Conformément au rapport du Ministère du travail, aucun facteur ni aucune difficulté ne s'opposent à l'exercice au Nicaragua des droits des employeurs et des travailleurs en matière de travail. UN 290- وفقاً لتقرير وزارة العمل، لا توجد عوامل أو صعوبات تؤثر على درجة الوفاء بحقوق أرباب العمل والعمال المتصلة بالعمل في نيكاراغوا.
    10. Au vu des informations qui lui ont été présentées par l'État partie, le Comité ne constate aucun facteur ni aucune difficulté particulière entravant la pleine application du Pacte. UN 10- في ضوء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف لا تجد اللجنة، أي عوامل أو صعوبات محددة تعوق التنفيذ الكامل للعهد في المملكة المتحدة.
    Le Comité note les conditions économiques favorables que l'État partie connaît actuellement et ne relève aucun facteur ni aucune difficulté insurmontables de nature à empêcher ce dernier de mettre en œuvre le Pacte de façon efficace. UN 125- تحيط اللجنة علماً بالظروف الاقتصادية المواتية في الدولة الطرف وتلاحظ عدم وجود عوامل أو صعوبات مستعصية تمنع الدولة الطرف من تنفيذ العهد تنفيذا فعالا.
    Au vu des informations qui lui ont été présentées par l'État partie, le Comité ne constate aucun facteur ni aucune difficulté particulière entravant la pleine application du Pacte au RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord. UN 213- في ضوء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، لا تجد اللجنة أي عوامل أو صعوبات محددة تعوق التنفيذ الكامل للعهد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more