"faction abdul" - Translation from French to Arabic

    • فصيل عبد
        
    • جناح عبد
        
    En outre, un commandant de la faction Abdul Wahid a été tué et quatre autres commandants blessés à Hashaba-Nord lors d'une attaque menée par la faction Minni Minawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي.
    Je lance également un appel au dirigeant de la faction Abdul Wahid de l'ALS pour qu'il participe au processus de médiation sans conditions préalables ni nouveau délai. UN وأهيب أيضاً بقائد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد المشاركة في عملية الوساطة دون شروط مسبقة أو مزيد من الإبطاء.
    La faction Abdul Wahid de l'ALS a refusé d'y participer. UN أما جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد فقد رفض دعوة إلى الحضور.
    La patrouille a été autorisée à poursuivre sa route vers Zam Zam après que les représentants de la faction Abdul Shafi aient remis cinq téléphones portables aux membres de la faction Minawi. UN وسُمح للدورية بمتابعة سيرها إلى زمزم بعد أن سلم ممثلو جناح عبد الشافي 5 أجهزة هاتف ساتلية.
    C'est surtout la zone de Djebel Moon qui se trouve sous le contrôle du MJE, certaines enclaves étant contrôlées par la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération soudanaise (ALS/AW). UN وتخضع منطقة جبل مون أساسا لسيطرة حركة العدل والمساواة، بينما تخضع بعض الجيوب لسيطرة جناح عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    Malgré les négociations menées avec des représentants à l'échelle des États et au niveau fédéral, aucune évaluation n'a pu avoir lieu dans les secteurs contrôlés par la faction Abdul Wahid. UN ولم يُسمح بإجراء أية تقييمات في المناطق التي يسيطر عليها جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، على الرغم من المفاوضات المكثفة مع ممثلي الحكومة على الصعيدين الولائي والاتحادي.
    Il a fait état de heurts entre les membres du Mouvement justice et égalité (JEM) et les forces gouvernementales et d'attaques visant les forces gouvernementales de la part de la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية.
    En novembre 2012, l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid a elle aussi émis un ordre interdisant le recrutement et l'utilisation d'enfants. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدر أيضا جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد أمرا قياديا حظر فيه تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    La MINUAD a établi que des affrontements ont eu lieu entre les forces armées soudanaises et l'ALS/faction Abdul Wahid le 23 juillet à Jebel Marra et le 2 septembre à Korma, ce dernier affrontement ayant causé la mort de 13 civils. UN وقد وثقت العملية المختلطة وقوع صدامات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في 23 تموز/يوليه في جبل مرة، وفي 2 أيلول/سبتمبر في كورما، حيث أسفر الصدام الأخير عن مقتل 13 مدنيا.
    Le 13 août, le chef de la faction Direction historique de l'Armée de libération du Soudan, groupe dissident relativement réduit de la faction Abdul Wahid, a émis une instruction interdisant aux membres de ses forces de recruter ou d'utiliser des enfants soldats, d'attaquer des écoles et de commettre des actes de violence sexuelle. UN 48 - في 13 آب/أغسطس، أصدر قائد جيش تحرير السودان - فصيل القيادة التاريخية، وهو فصيل صغير نسبياً منشق عن جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، أمراً قيادياً يحظر فيه على جميع أفراد قواته تجنيد أو استخدام الجنود الأطفال، وشن الهجمات على المدارس، وارتكاب العنف الجنسي.
    b) Armée de libération du Soudan (ALS)/faction Abdul Wahida UN (ب) جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد(أ)
    Tant le Gouvernement soudanais que l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid ont affirmé que ces villages se trouvaient sous leur contrôle mais, faute d'accès à la région, la MINUAD n'a pas pu le vérifier. UN وادعى كل من حكومة السودان وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد السيطرة على تلك المواقع، ولم تتمكن العملية المختلطة من التحقق من تلك الادعاءات بسبب عدم قدرتها على الوصول إلى تلك المنطقة.
    Les rapports continus faisant état d'affrontements entre les forces gouvernementales et la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan sont extrêmement préoccupants, car ils mettent en danger la vie des civils et provoquent des déplacements importants. UN 76 - وتثير التقارير التي تتردد حاليا عن وقوع اشتباكات بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد النور مخاوف شديدة، حيث تعرض حياة المدنيين للخطر وتتسبب في عمليات تشريد واسعة النطاق.
    L'accès au Djebel Marra pose problème depuis février 2010 en raison de l'insécurité en général et des restrictions imposées par le Gouvernement et la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan. UN 37 - وظلت المشاكل تكتنف إمكانية الوصول إلى جبل مرة منذ شباط/فبراير 2010، بسبب انعدام الأمن بصفة عامة والقيود التي تفرضها الحكومة وجيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد.
    Au cours de la période considérée, la liberté de mouvement de la MINUAD a été entravée à 21 reprises, dont 6 fois par des représentants du Gouvernement soudanais et 9 fois par des forces de la faction Abdul Wahid. UN 68 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت العملية المختلطة 21 حالة قُيّدت فيها حريتها في التنقل، من بينها 6 حوادث اشترك فيها مسؤولون في حكومة السودان و 9 اشترك فيها جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد.
    Tentant apparemment de tirer parti des combats qui se déroulaient entre les forces gouvernementales et le MJE, la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan a lancé des attaques sur des positions des Forces armées soudanaises dans la région du Djebel Marra aux alentours du 29 mai. UN وفي محاولة واضحة للاستفادة من انشغال الحكومة بالعمليات العسكرية مع حركة العدل والمساواة، هاجم فصيل عبد الواحد من جيش تحرير السودان مواقع القوات المسلحة السودانية في منطقة جبل مرة في 29 أيار/مايو.
    Après la scission de l'Armée de libération du Soudan en deux groupes, à savoir la faction Abdul Wahid et la faction Minni Minawi, cette dernière a pris le contrôle de la ville. UN وعقب انقسام جيش تحرير السودان إلى جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد وجيش تحرير السودان - جناح ميني مناوي، فرض هذا الجناح الأخير سيطرته على البلدة.
    Le Gouvernement soudanais a continué d'exercer des pressions militaires sur le Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et sur l'Armée de libération du Soudan/faction Abdul Wahid (SLA/AW). UN واستمرت حكومة السودان في ممارسة ضغط عسكري على حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد.
    Le 23 août, des troupes de la faction Abdul Wahid de l'ALS ont harcelé des civils dans le camp d'Otash au Darfour-Sud. UN وفي 23 آب/أغسطس، تحرشت قوات جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان بالمدنيين في مخيم عطاش في جنوب دارفور.
    Le G-19 est un groupe constitué d'anciens commandants de la faction Abdul Wahid de l'ALS et de leurs partisans, mécontents des positions adoptées par Abdul Wahid lors des négociations d'Abuja. UN وتضم مجموعة الـ 19 بعض القادة السابقين في جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان مع أنصارهم، الذي استاءوا من المواقف التفاوضية التي اتخذها عبد الواحد في أبوجا.
    Du 18 avril au 4 mai 2009, la Ministre suisse des affaires étrangères a invité un groupe d'une cinquantaine de représentants militaires et politiques de la faction Abdul Wahid de l'ALS (ALS-AW) à un atelier en Suisse. UN 4 - ودعا وزير الخارجية السويسري مجموعة تتألف من نحو 50 من الممثلين العسكريين والسياسيين من جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد إلى حلقة عمل في سويسرا في الفترة من 18 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more