Après les premiers bombardements, des soldats de la faction Minni Minawi ont pillé des maisons du village avant de s'enfuir. | UN | وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة. |
En outre, un commandant de la faction Abdul Wahid a été tué et quatre autres commandants blessés à Hashaba-Nord lors d'une attaque menée par la faction Minni Minawi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي. |
La faction Minni Minawa a attaqué six villages dans la région de Tawilla. | UN | فقد شن فصيل ميني ميناوي هجوما على ست قرى في منطقة الطويلة. |
Après la scission de l'Armée de libération du Soudan en deux groupes, à savoir la faction Abdul Wahid et la faction Minni Minawi, cette dernière a pris le contrôle de la ville. | UN | وعقب انقسام جيش تحرير السودان إلى جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد وجيش تحرير السودان - جناح ميني مناوي، فرض هذا الجناح الأخير سيطرته على البلدة. |
Ces combats étaient la conséquence de tensions entre le Gouvernement et la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan, le seul groupe rebelle à avoir signé un accord de paix avec le Gouvernement. | UN | واندلع القتال بعد توتر العلاقات بين الحكومة وجيش تحرير السودان، جناح ميني ميناوي، وهو المجموعة المتمردة الوحيدة التي وقعت اتفاق سلام مع الحكومة. |
Je suis encouragé par les consultations que le Médiateur en chef conjoint, Mohamed Ibn Chambas, a tenues avec les dirigeants de la faction Minni Minawi de l'ALS et de la faction Gibril Ibrahim du MJE à Arusha (République-Unie de Tanzanie). | UN | ومما أثلج صدري المشاورات التي عقدها كبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، مع قيادات جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي وحركة العدل والمساواة - فصيل جبريل إبراهيم في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Du 25 au 27 septembre 2012, des affrontements armés entre le Gouvernement soudanais et les groupes d'opposition armés, dont l'Armée de libération du Soudan/faction Minni Minnawi (ALS/MM), ont débouché sur le bombardement de Hashaba au Darfour septentrional. | UN | 91 - وبلغت الاشتباكات المسلحة بين حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، أوجها في الفترة بين 25 و 27 أيلول/سبتمبر 2012 بقصف الهشابة في شمال دارفور. |
Des officiels ont attribué la responsabilité de l'attaque à la faction Minni Minawi de l'ALS. | UN | وقد نسب المسؤولون الحكوميون الهجوم إلى جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي. |
Dans 13 cas, les auteurs ont été identifiés comme faisant partie des Forces centrales de réserve de la police, de la police régulière soudanaise, des forces armées soudanaises, de la faction Minni Minawi de l'ALS ou du MLJ. | UN | وفي 13 حالة، تبين أن الجناة ينتمون إلى الشرطة الاحتياطية المركزية أو الشرطة النظامية الحكومية أو القوات المسلحة السودانية أو جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي أو إلى حركة التحرير والعدالة. |
C'est ainsi que les membres de la faction Minni Minnawi ont remporté deux sièges, l'un à l'Assemblée nationale et l'autre à l'Assemblée législative de l'État du Darfour-Sud. | UN | وبهذه الطريقة، فاز أعضاء فصيل ميني ميناوي بمقعدين في الانتخابات، أحدهما في المجلس الوطني والآخر في المجلس التشريعي لولاية جنوب دارفور. |
Le 11 juin 2007, la faction Minni Minawi a signé un plan d'action en vue de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants. | UN | 105 - وفي 11 حزيران/يونيه 2007، وقّع جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، على خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال. |
Les relations entre le Gouvernement et l'Armée de libération du Soudan - faction Minni Minawi (ALS-MM) sont restées tendues. | UN | 13 - وظلت العلاقات بين الحكومة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي تتسم بالتوتر. |
Les autorités ont fermé par intermittence l'accès aux zones rurales des environs de Khor Abéché et Chairiya, au Darfour méridional, notamment à la fin novembre, invoquant la présence présumée d'éléments de la faction Minni Minawi de l'ALS. | UN | وبشكل متقطّع، قيّدت السلطات إمكانية الوصول إلى المناطق الريفية، وتحديدًا حول خور أبشي وشعيرية بجنوب دارفور في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر وذلك اشتباهًا منها في وجود عناصر من جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي. |
Dans 17 cas, les auteurs ont été identifiés comme faisant partie des Forces centrales de réserve de la police, des forces armées soudanaises, de la faction Bachar du MJE ou de la faction Minni Minawi de l'ALS. | UN | وفي 17 حادثا، تبين أن الجناة ينتمون إلى الشرطة الاحتياطية المركزية أو القوات المسلحة السودانية أو حركة العدل والمساواة - فصيل بشر أو جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي. |
La faction Minni Minnawi de l'Armée de libération du Soudan est convenue de permettre à l'ONU, aux fins de vérification, un accès sans entrave et ininterrompu à ses camps et zones de concentration militaires, conformément à un plan d'action signé en 2007. | UN | ووافق جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على السماح للأمم المتحدة بشكل مستمر بالوصول دونما عائق إلى المعسكرات ومناطق التجميع من أجل التحقق، امتثالا لخطة العمل التي وقعها في عام 2007. |
c) Des membres de l'Armée de libération du Soudan - faction Minni Minawi - sont accusés de commettre régulièrement des violations des droits de l'homme contre les détenus. | UN | (ج) أعضاء جيش تحرير السودان - جناح ميني مناوي متهمون بارتكاب انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد المعتقلين. |
Bien que plusieurs parties au conflit n'aient pas signé cet accord, le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du Soudan/faction Minni Minawi l'ont fait et, en tant que signataires, ont accepté ses stipulations et sont tenus de les respecter intégralement. | UN | وعلى الرغم من أن كثيرا من أطراف النزاع في دارفور لم توقع الاتفاق، فقد اتفقت حكومة السودان وجيش تحرير السودان/جناح ميني ميناوي، بحكم توقيعهما إياه، على أحكامه وهما ملزمان من ثم بالامتثال لها جميعا. |
Des témoins ont déclaré que des membres de la tribu zaghawa étaient appuyés par des éléments de la faction Minni Minnawi de la SLA, alors que la tribu birgid serait appuyée par des membres de la faction Free Will. | UN | وأبلغ شهود عيان العملية المختلطة أن قبائل الزغاوة تساندها عناصر من جيش تحرير السودان/جناح ميني ميناوي، كما أبلغ عن أن قبائل البرقد تتلقى الدعم من جيش تحرير السودان/جناح الإرادة الحرة. |
Les organismes, organes et programmes des Nations Unies opérant au Darfour ont recueilli des informations sur plusieurs attaques perpétrées contre les camps de personnes déplacées par la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan (SLA/MM), les milices et d'autres éléments armés. | UN | وقامت وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور بتوثيق العديد من الاعتداءات التي شنها جناح ميني ميناوي في جيش تحرير السودان وجماعات الميليشيات وغيرها من العناصر المسلحة على مخيمات المهجّرين داخلياً. |
Les membres du Mouvement de libération du Soudan/faction Minni Minawi et les signataires de la Déclaration d'attachement ont été nommés au Conseil national des ministres. | UN | وعُيِّن أعضاء حركة تحرير السودان - فصيل مني مناوي - والموّقعون على إعلان الالتزام في مجلس الوزراء الوطني. |
Le cessez-le-feu entre la faction Minni Minawi du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A) et le Gouvernement soudanais a été généralement respecté dans l'ensemble du Darfour en septembre. | UN | 3 - وظل وقف إطلاق النار مستمرا بين فصيل مني ميناوي من حركة/جيش تحرير السودان وحكومة السودان بصورة عامة في جميع أنحاء دارفور خلال أيلول/سبتمبر. |
Se déclarant préoccupé par les hostilités qui opposent le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid, l'Armée de libération du Soudan - faction Minni Minawi et le Mouvement pour la justice et l'égalité et réitérant qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit du Darfour et qu'un règlement politique sans exclusive est essentiel au rétablissement de la paix, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أعمال القتال بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر تأكيد أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر لا بد منه لإحلال السلام، |