Toutefois, compte tenu du caractère facultatif de l'article 41, le Royaume-Uni se conforme à ses exigences. | UN | ومع ذلك، ونظراً للطبيعة الاختيارية للمادة 41، فإنَّ المملكة المتحدة ممتثلة لمتطلباتها. |
Étant donné le caractère facultatif de cette dernière option, quelque 40% des États présentant leur rapport ont effectivement fourni des exemples d'application effective. | UN | وبسبب الطبيعة الاختيارية لهذا السؤال، فإن نسبة قدرها 40 في المائة تقريبا من الدول المبلغة قدّمت هذه الأمثلة. |
Dans cette perspective, le Comité invite instamment le Saint-Siège à exclure les infractions visées par le Protocole facultatif de tout accord d'immunité conclu avec des États. | UN | وتحث اللجنة الكرسي الرسولي في هذا الصدد على استثناء الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من أي اتفاق حصانة مع الدول. |
Ceux-ci n'en étant qu'au stade initial et devant encore élaborer leurs pratiques, l'étape actuelle est absolument primordiale pour permettre au Protocole facultatif de donner toute sa mesure afin de prévenir la torture. | UN | وبما أن هذه الآليات ما زالت في مرحلة عملها الأولى وتحتاج إلى فترة زمنية لكي تستحدث طرائق عملها الخاصة بها، فهذه المرحلة بالغة الأهمية إذ لا بد من تمهيد الطريق للاستفادة إلى أقصى حد ممكن مما ينطوي عليه البروتوكول الاختياري من إمكانيات لمنع التعذيب. |
C. Actualisation du vote du Protocole facultatif de la CEDEF | UN | جيم - تحديث التصويت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال |
C. Actualisation du vote du protocole facultatif de la CEDEF | UN | جيم - التصويت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
L'absence de double incrimination est un motif facultatif de refus d'extradition en vertu de la législation vietnamienne. | UN | وغياب ازدواجية التجريم سبب اختياري لرفض تسليم المطلوبين بموجب التشريعات الفييتنامية. |
101. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa soixantedouzième session en juillet 2001, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2001, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. | UN | 101- يرد استعراض الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري في الفترة من دورتها الثانية التي عقدت عام 1977 إلى دورتها الثانية والسبعين التي عقدت في تموز/يوليه 2001 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2001، التي تتضمن، فيما تتضمنه، ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والقرارات التي اتخذتها. |
Bien que se félicitant pour la plupart de l'adoption de ce protocole, les participants se sont également déclarés préoccupés par certaines de ses dispositions, en particulier le caractère facultatif de celles qui touchent à la protection des victimes de la traite. | UN | ورغم أن معظم المشاركين في الدورة رحبوا باعتماد البروتوكول، فإنهم أعربوا أيضاً عن قلقهم من بعض أحكامه، لا سيما الطبيعة الاختيارية للأحكام المتعلقة بحماية ضحايا الاتجار. |
Bien que de nombreux participants se soient félicités de l'adoption dudit Protocole, ils se sont également déclarés préoccupés par certaines de ses dispositions, en particulier le caractère facultatif de celles touchant la protection des victimes de la traite. | UN | ولو أن مشاركين عديدين رحبوا باعتماد البروتوكول إلا أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء البعض من أحكامه، وبشكل خاص الطبيعة الاختيارية للأحكام المتعلقة بحماية ضحايا الإتجار. |
B. Partage facultatif de sièges | UN | باء - المشاركة الاختيارية في المقاعد |
B. Partage facultatif de sièges | UN | باء - المشاركة الاختيارية في المقاعد |
551. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa soixantesixième session en 1999, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 1999, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | 551- يوجد استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية في عام 1997 إلى دورتها السادسة والستين في عام 1999 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 1999، التي تتضمن فيما تتضمنه ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
552. Deux volumes contenant une sélection des décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif, de la deuxième à la seizième session (19771982) et de la dixseptième à la trentedeuxième session (19821988), ont été publiés (CCPR/C/OP/1 et 2). | UN | 552- وصدر مجلدان يتضمنان مجموعة مختارة من المقررات التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري من الدورة الثانية إلى الدورة السادسة عشرة (1977 - 1982) ومن الدورة السابعة عشرة إلى الدورة الثانية والثلاثين (1982-1988) (CCPR/C/OP/1 وCCPR/C/OP/2). |
107. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa soixanteneuvième session en 2000, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2000, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | 107- إن استعراض الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية التي عقدت عام 1977 إلى دورتها التاسعة والستين التي عقدت عام 2000 يوجد في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2000، التي تتضمن، فيما تتضمنه، ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
403. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session (1977) à sa soixante-troisième session (1998), on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 1998, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | 403- يمكن الاطلاع في تقارير اللجنة السنوية للأعوام من 1984 إلى 1977 على استعراض لأعمال اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام 1977 حتى دورتها الثالثة والستين المعقودة في عام 1998، وهذه التقارير تتضمن، في جملة أمور، ملخصات للمسائل الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذت. |
L'examen des plaintes au titre du Protocole facultatif de la Convention devrait notamment reposer sur le principe qu'en cas d'allégation de violation la charge de la preuve incombe, au moins au début, à l'auteur. | UN | إن نقطة الانطلاق للنظر في الشكاوى التي تقدم بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية هي أن عبء إثبات انتهاك مزعوم يقع، على الأقل في البداية، على عاتق صاحب الشكوى. |
Il a également ratifié le Protocole facultatif de la Convention sur les droits de l'enfant sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | كما أن الحكومة صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية المتعلقة بالطفل. |
III. Le Gouvernement zambien a ratifié le Protocole facultatif de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes. | UN | ثالثا - وصدقت الحكومة على البروتوكول الاختياري الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة. |
Il souhaite toutefois rappeler qu'il est souligné dans la note d'analyse du Comité qu'il appartient à l'État partie concerné au titre du protocole facultatif de décider en dernier lieu des mesures qu'il prendra comme suite aux éventuelles constatations adoptées par le Comité. | UN | غير أننا نود التذكير بالورقة التحليلية للجنة التي تشدد على أن الدولة الطرف المعنية بموجب بروتوكول اختياري تحتفظ بالقرار النهائي بشأن ما سيُفعل ردا على أي آراء تعتمدها اللجنة. |
— " F " indique qu'il est facultatif de fournir cette information pour aider la Commission et la sous-commission à s'acquitter de leurs responsabilités. | UN | " خ " تشير إلى أن توفير هذه المعلومات اختياري لمساعدة اللجنة واللجنة الفرعية على الوفاء بمسؤولياتهما؛ |
95. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa soixantedixhuitième session en juillet 2003, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2003, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. | UN | 95- يرد استعراض الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري في الفترة من دورتها الثانية التي عقدت عام 1977 إلى دورتها الثامنة والسبعين التي عقدت في تموز/يوليه 2003 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2003، التي تتضمن ملخصات للقضايا الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذتها. |
487. Deux volumes contenant l'un une sélection des décisions prises par le Comité des droits de l'homme au titre du Protocole facultatif de sa deuxième à sa seizième session et l'autre une sélection des décisions prises de la dix-septième à la trente-deuxième session ont été publiés (CCPR/C/OP/1 et 2). | UN | ٤٨٧ - وقد نشر مجلدان يحتويان على مجموعة من القرارات المختارة التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب البروتوكول الاختياري بين الدورة الثانية والدورة السادسة عشرة وبين الدورة السابعة عشرة والدورة الثانية والثلاثين، على التوالي )CCPR/C/OP/1 و 2(. |
i) Adhérer au Protocole facultatif de la CEDAW si celui-ci était ajouté à la Convention; | UN | ' 1` الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في حالة ضمه إلى الاتفاقية؛ |