"facultatifs se rapportant au pacte international relatif" - Translation from French to Arabic

    • الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص
        
    • الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص
        
    • الاختياريين للعهد الدولي الخاص
        
    • الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص
        
    • الاختيارية الملحقة بالعهد الدولي الخاص
        
    • الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص
        
    • الاختيارية للعهد الدولي الخاص
        
    • الاختياري للعهد الدولي الخاص
        
    Il faut souligner l'importance des projets de protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ainsi qu'à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui visent à accorder aux Comités respectifs la possibilité de recevoir des communications individuelles. UN وينبغي الإشارة إلى أهمية مشروعي البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وباتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واللذين يرميان إلى تمكين اللجنتين، كل منهما فيما يخصه، من تلقي بلاغات فردية.
    32. Le Brésil a souligné l'importance qui s'attachait à signer et à ratifier les principales conventions de l'OIT et les deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 32- وشددت البرازيل على أهمية التوقيع والتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Etat du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    42. Bien que la Guinée soit partie aux principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, elle n'a pas ratifié le Premier et le Deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 42- رغم أن غينيا طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    91. L'Ethiopie n'est pas partie aux deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant le mécanisme de plainte à l'appui des communications émanant de particuliers et l'abolition de la peine de mort. UN ٩١- وإثيوبيا ليست طرفاً في البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلقين بآلية الشكاوى الفردية وبإلغاء عقوبة الإعدام.
    On a aussi enregistré de nouvelles ratifications des deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما صُدّق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ratifier les Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN - التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Le Brésil a demandé si l'Égypte avait l'intention de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et les protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٨٦- واستفسرت البرازيل عن اعتزام مصر التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    4. Souligne qu'il importe que les Etats parties s'acquittent rigoureusement des obligations que leur imposent le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et le cas échéant, les Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN ٤ ـ تشدد على أهمية تقيد الدول اﻷطراف على أدق وجه بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبموجب البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في الحالات التي ينطبق عليها ذلك؛
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيــة والعهد الدولــي الخاص بالحقــوق المدنيــة والسياسية والبروتوكولــين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    En outre, il n'a adhéré ni à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ni aux deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم ينضم السودان إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    33. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'adhérer aux premiers Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٣٣- توصي اللجنة الدولة الطرف بالامتثال للبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    118.2 Ratifier les deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Autriche); UN 118-2- التصديق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (النمسا)؛
    L'État de Palestine a félicité le Sénégal d'avoir ratifié les Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 112- وأثنت دولة فلسطين على السنغال للتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وباتفاقية حقوق الطفل.
    La mise en œuvre de la Stratégie n'est pas encore terminée mais un bureau d'aide aux victimes d'infraction a déjà été créé et le Lesotho a adhéré à l'un des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ورغم أن الاستراتيجية لم تُنفَّذ بالكامل، أُنشئ مكتب دعم ضحايا الجريمة وانضمت ليسوتو إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    73. Le Gouvernement sud—africain devrait également prendre des mesures pour adhérer aux deux protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ٤٧- كما ينبغي أن تتخذ حكومة جنوب أفريقيا تدابير للانضمام إلى كل من البروتوكولات الاختيارية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Au paragraphe 2, les mots suivants doivent être supprimés : < < Se félicite que de nouveaux États soient devenus parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi qu'aux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques > > . UN ففي الفقرة 2، ألغيت العبارة " تأخذ في الاعتبار، مع التقدير، قيام دول جديدة بالانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إلى جانب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more