"faire avec" - Translation from French to Arabic

    • التعامل مع
        
    • فعله مع
        
    • القيام به مع
        
    • أفعل مع
        
    • تفعل مع
        
    • أتعامل مع
        
    • للتعامل مع
        
    • العمل مع
        
    • نفعل مع
        
    • فعله بشأن
        
    • نفعله مع
        
    • أفعلها مع
        
    • تفعله مع
        
    • هؤلاء الأشخاص مع
        
    • سأفعل مع
        
    C'est vrai, mais je n'aurai rien à faire avec papa. Demain ne concerne que maman. Open Subtitles لكنني لن أضطر الى التعامل مع أبي يوم غد يتعلق كله بأمي
    C'est ce que tu aurais du faire avec le gamin qui te copie dessus. Open Subtitles هذا ماكان عليك فعله مع الولد الذي كان يغش من إختبارك
    Le document final doit présenter une vision positive et optimiste de ce qu'on pourra faire avec les jeunes et pour ces derniers. UN وينبغي أن تقدم الوثيقة الختامية رؤية متفائلة وإيجابية لما يمكن القيام به مع الشباب ومن أجلهم في المستقبل.
    Vous avez la possibilité faire ce que je ne pouvais pas faire avec ma propre famille. Open Subtitles لديك الفرصة أن تفعل ما لم أستطع أن أفعل مع أسرتي.
    Et c'est ce que Mélody essaye de faire avec ce programme, donner aux étudiants du coin une option plus proche. Open Subtitles وهذا هو ما ميلودي هو تحاول أن تفعل مع هذا البرنامج، إعطاء الطلاب المحليين خيار أقرب.
    Parce que c'est une créature de rêve à la beauté monstrueuse ? Suivez mon exemple, je sais quoi faire avec une fille de son genre. Open Subtitles يمكنكم تعلم الكثير مني يا رفاق، أنّي أعرف بالضبط كيف أتعامل مع فتاة كهذه.
    Tu crois que t'es assez vieux pour savoir quoi faire avec son petit cul ? Open Subtitles هل تعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية للتعامل مع مؤخرة مثل تلك ؟
    Vous allez devoir faire avec le fait que je l'aime, ok? Open Subtitles سيتحتم عليك التعامل مع حقيقة أنّني أحبُّهـا، فهمـت ؟
    En tant qu'espion, vous avez l'habitude de faire avec la bureaucratie Open Subtitles بصفتك جاسوس، فأنت معتاد علي التعامل مع البيروقراطية الحكومية
    Je devrais être capable de faire avec le fait qu'elles pensent que je ressemble à un singe d'une pub pour des biscuits russes. Open Subtitles يتعين ان اكون قادرة على التعامل مع حقيقة انهن يعتقدن انني ابدو مثل قردٍ في اعلان روسي تافه
    D'après mon expérience, la meilleure chose à faire avec des politiciens est d'aller autour d'eux. Open Subtitles في تجربتي، أفضل شئ يمكن فعله مع السياسيين أن تذهب من حولهم
    Je lui ai tenu tête, et c'est ce que tu as besoin de faire avec ton père. Open Subtitles وقفت أمامه وهذا ما يجب عليك فعله مع أبيك
    C'est triste pour cette fille. Qu'est-ce qu'elle va faire avec cet handicapé? Open Subtitles يا للعار ، ما الذي يجب عليها فعله مع ذلك الرجل المعاق؟
    Dites moi ce que Dutch doit faire avec les agents disparus pour que je la protège des chutes. Open Subtitles قل لي ما يجب على الهولندية القيام به مع الوكلاء المفقودين حتى أستطيع حمايتها من التداعيات.
    J'ai vu ce qu'il peut faire avec ses pouvoirs, mais quand il a essayé de les utiliser sur moi, ça s'est retourné contre lui. Open Subtitles لقد رأيت ما يمكن القيام به مع صلاحياته، ولكن عندما حاول لاستخدامها على لي، ذلك نتائج عكسية تماما.
    Pourquoi ne pas me dire ce que je suis sensé faire avec 5000 coupons mal imprimés ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ماذا أفعل مع 5000 كوبونات خاطئة؟
    Alors, qu'est ce que tu va faire avec un accès de niveau neuf? Open Subtitles لذلك، ماذا تفعل مع مستوى تسعة الوصول على أي حال؟
    Je dois savoir ce qui se passe lorsque les dragons apparaissent pour savoir comment faire avec Kenny. Open Subtitles يجب أن أعلم ما يحدث عندما تظهر التنانين حتي أعرف كيف أتعامل مع كيني.
    Nous sommes ici dehors, on doit faire avec maintenant, d'accord ? Open Subtitles حسنا، نحن هنا، نحتاج فقط للتعامل مع ما يحدث الآن ، حسنا؟
    Il collabore pour ce faire, avec un fournisseur externe pour étudier des solutions techniques. UN ويشمل هذا الأمر العمل مع مورد خارجي على استكشاف الحلول التقنية المرتبطة بذلك.
    Alors qu'allons-nous faire avec cette folle qui veut mon enfant ? Open Subtitles ماذا سوف نفعل مع المجنونة التي تريد طفلي ؟
    Et ce qu'elle pris pour inspiration pour écrire son thriller, pendant qu'elle débattait de quoi faire avec ce numéro de téléphone. Open Subtitles وما استخدمته كإلهام لكتابة قصتها المشوقة بينما كانت تفكر بما عليه فعله بشأن رقم الهاتف هذا
    Que veux-tu faire avec Holloway ? Open Subtitles ما الذي تريدنا ان نفعله مع هولوواي؟
    Mais je ne veux pas le faire avec une autre femme, parce que ces gosses-là, ils deviennent toujours gays. Open Subtitles , ولكن لا أريد أن أفعلها مع أمرأة آخرى . لأنه هؤلاء الأطفال , سيصبحون شواذ حتماً
    Pense à ce que tu pourrais faire avec tout cet argent Open Subtitles فكر في ماذا يمكنك أن تفعله مع كل هذه الأموال.
    Dans bien des cas, ce n'est qu'après avoir eu à faire avec le système de justice pénale que les personnes handicapées autochtones, en particulier celles qui présentent un handicap intellectuel, entrent en contact pour la première fois avec un service spécialisé. UN وفي حالات عديدة، يحدث أول اتصال بين الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، لا سيما ذوو الإعاقات الذهنية، وبين خدمات ذوي الإعاقة بعد تعامل هؤلاء الأشخاص مع نظام العدالة الجنائية().
    Que vais-je faire avec tout le gâteau que j'ai ? Open Subtitles ما أنا سأفعل مع كل هذه الكعكة التي حصلت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more