"faire comprendre l'importance de" - Translation from French to Arabic

    • الوعي بأهمية
        
    • وأهمية تنظيم
        
    • فهم أهمية
        
    Il faut aussi consacrer de plus grands efforts pour bien faire comprendre l'importance de l'éducation pour le développement durable. UN ويلزم أيضاً بذل جهود أكبر لزيادة الوعي بأهمية التعريف من ليم أجل التنمية المستدامة.
    Plusieurs États ont appelé l'attention sur le rôle que la réunion pouvait jouer pour faire comprendre l'importance de la Convention et encourager les État à la ratifier. UN وشددت عدة دول على أهمية الاجتماع في إذكاء الوعي بأهمية الاتفاقية وتشجيع الدول على التصديق عليها.
    Cette manifestation a permis de mieux faire comprendre l'importance de la participation des jeunes dans toutes les sphères de la société en Afrique, et les avantages qui en découlent. UN وساهمت إقامة هذه المناسبة في زيادة الوعي بأهمية وفوائد مشاركة الشباب في جميع مجالات المجتمع الأفريقي.
    247. Les grands organes d'information peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de sensibiliser le public aux problèmes démographiques, faire comprendre l'importance de la planification de la famille et faire connaître les services compétents. Ils peuvent aussi contribuer à créer un climat favorable à l'exécution des programmes nationaux en matière de population et aux activités de planification familiale. UN ٢٤٧ - يمكن أن تؤدي وسائط اﻹعلام الجماهيرية دورا هاما في بث الوعي بالقضايا السكانية، وأهمية تنظيم اﻷسرة وموقع الخدمات، وفي تهيئة جو إيجابي للبرامج الوطنية للسكان وأنشطة تنظيم اﻷسرة.
    Dans son document final, la Conférence des Parties de 2000 a encouragé l'AIEA à promouvoir la sûreté nucléaire sous tous ses aspects et a invité les États Parties au Traité à prendre des mesures aux niveaux national, régional et international afin de mieux faire comprendre l'importance de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN وقال إن مؤتمر الأطراف لعام 2000 شجع، في وثيقته الختامية، الوكالة على تعزيز السلامة النووية من جميع جوانبها ودعوة الدول الأطراف في المعاهدة إلى اتخاذ تدابير على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية تعزز فهم أهمية السلامة والأمن النوويين.
    2. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales engagées dans la lutte contre le terrorisme; UN 2 - تدعو الدول إلى زيادة الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    Il exhorte l'État partie à mieux faire comprendre l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les niveaux de la société. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة.
    3. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales engagées dans la lutte contre le terrorisme; UN " 3 - تهيب بالدول زيادة الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    L'Assemblée a demandé aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales chargées de la lutte antiterroriste. UN وأهابت الجمعية بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    Il exhorte l'État partie à mieux faire comprendre l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les niveaux de la société. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة.
    L'Assemblée a demandé aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales engagées dans la lutte contre le terrorisme. UN وأهابت الجمعية بالدول أن تذكي الوعي بأهمية هذه الالتزامات في أوساط السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    4. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales engagées dans la lutte contre le terrorisme; UN " 4 - تهيب بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    4. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales chargées de la lutte antiterroriste; UN 4 - تهيب بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    :: Les campagnes d'information basées sur le sport peuvent contribuer à mieux faire comprendre l'importance de protéger l'environnement pour assurer sa viabilité UN :: يمكن لحملات التثقيف القائمة على الرياضة أن تزيد الوعي بأهمية حماية البيئة واستدامتها
    3. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales engagées dans la lutte contre le terrorisme ; UN 3 - تهيب بالدول إذكـاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    2. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales engagées dans la lutte contre le terrorisme ; UN 2 - تهيب بالدول زيادة الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    4. Demande aux États de faire comprendre l'importance de ces obligations aux autorités nationales chargées de la lutte antiterroriste ; UN 4 - تهيب بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب؛
    247. Les grands organes d'information peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de sensibiliser le public aux problèmes démographiques, faire comprendre l'importance de la planification de la famille et faire connaître les services compétents. Ils peuvent aussi contribuer à créer un climat favorable à l'exécution des programmes nationaux en matière de population et aux activités de planification familiale. UN ٢٤٧ - يمكن أن تؤدي وسائط اﻹعلام الجماهيرية دورا هاما في بث الوعي بالقضايا السكانية، وأهمية تنظيم اﻷسرة وموقع الخدمات، وفي تهيئة جو إيجابي للبرامج الوطنية للسكان وأنشطة تنظيم اﻷسرة.
    Le cours visait à faire comprendre l'importance de la normalisation des noms géographiques pour diverses applications, les rouages de la normalisation, la nécessité de disposer d'autorités toponymiques, la collecte et la diffusion des noms, la promotion de la coopération et les possibilités de cours de formation entre divisions du GENUNG. UN وتمثلت أهداف الدورة في فهم أهمية الأسماء الجغرافية الموحدة بالنسبة لتطبيقات مختلفة، وعملية توحيد الأسماء، وضرورة وجود الهيئات المعنية بالأسماء، وتجميع ونشر الأسماء، وتشجيع التعاون، وفرص الدورات التدريبية بين شُعب فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.
    II. Objectifs La présente Observation générale vise à mieux faire comprendre l'importance de l'article 31 pour le bien-être et l'épanouissement de l'enfant, à faire respecter les droits qui y sont consacrés et à leur donner davantage effet, ainsi qu'à d'autres droits garantis par la Convention, et à mettre en lumière les implications de cet article pour ainsi déterminer: UN 7- يسعى هذا التعليق العام إلى تعزيز فهم أهمية المادة 31 لرفاه الأطفال ونموهم؛ وضمان احترام وتعزيز إعمال الحقوق التي تنص عليها المادة 31، فضلاً عن حقوق أخرى في الاتفاقية، وتسليط الضوء على الآثار المترتبة على تحديد ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more