"faire connaître au secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • اقترحت موافاة اﻷمين العام
        
    • أن تقدم إلى اﻷمين العام
        
    • إبلاغ الأمين العام بما
        
    • بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام
        
    • أن تبلغ الأمين العام
        
    • تزويد اﻷمين العام
        
    • إلى اطلاع اﻷمين العام
        
    10. La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ١٠ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n’étaient pas en mesure d’annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu’ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٩ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Invite les États à faire connaître au Secrétaire général les mesures législatives ou autres prises en ce sens, y compris la création éventuelle d'organismes consultatifs nationaux, en vue de promouvoir des échanges d'expériences acquises entre de telles institutions; UN تدعو الدول إلى إبلاغ الأمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات؛
    Invite les États à faire connaître au Secrétaire général les mesures législatives ou autres prises en ce sens, y compris la création éventuelle d'organismes consultatifs nationaux, en vue de promouvoir des échanges d'expériences acquises entre de telles institutions; UN تدعو الدول إلى إبلاغ الأمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات؛
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام في أقرب وقت ممكن حالما تصبح في وضع يمكنها من ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions au Programme annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 6 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي من عدد من الحكومات، وأحاط علما بأنّ عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Elle est en effet chargée de faire connaître au Secrétaire général ses conclusions sur les preuves concernant de telles violations et non de lui fournir une analyse des questions juridiques. UN وتتمثل ولاية اللجنة في تزويد اﻷمين العام باستنتاجاتها بشأن اﻷدلة المتعلقة بهذه الانتهاكات وليس من اختصاصها تقديم أي تحليل للمسائل القانونية.
    14. Demande aux organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies, aux autres organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales compétents de faire connaître au Secrétaire général l'étendue du problème et de recommander de nouvelles mesures en vue d'atteindre les objectifs de la présente résolution; UN ١٤ - تطلب من الهيئات والوكالات المتخصصة المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى اطلاع اﻷمين العام على حجم المشكلة والتوصية باتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ أهداف هذا القرار؛
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n’étaient pas en mesure d’annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu’ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٧ - استمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    8. La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٨ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Commission a invité les gouvernements à faire connaître au Secrétaire général la création éventuelle de tels organismes, en vue de promouvoir les échanges d'expériences acquises entre de telles institutions. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات.
    La Commission les a invités également à faire connaître au Secrétaire général la création éventuelle de tels organismes, en vue de promouvoir les échanges d'expériences acquises entre de telles institutions. UN ودعتها أيضاً إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام في أقرب وقت ممكن حالما تصبح في وضع يمكنها من ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a également pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات، وإن كانت في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    2. Dans cette résolution, l’Assemblée générale a recommandé aux États Membres et aux organismes des Nations Unies, diverses mesures à prendre, les invitant à faire connaître au Secrétaire général leurs observations sur l’utilisation des indicateurs proposés dans le rapport A/51/325 pour améliorer la situation des travailleuses migrantes. UN ٢ - وقدمت الجمعية العامة في القرار ٥١/٦٥ عددا من التوصيات بشأن اﻹجراءات التي يتعين على الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة اتخاذها، ودعت الدول اﻷعضاء، وكذلك المنظمات الدولية ذات الصلة، إلى تزويد اﻷمين العام بآرائها وتعليقاتها بشأن موضوع المؤشرات لتتخذ أساسا لمعالجة حالة العاملات المهاجرات، حسبما جاء في تقرير اﻷمين العام )A/51/325(.
    14. Demande aux organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales compétents de faire connaître au Secrétaire général l'étendue du problème et de recommander de nouvelles mesures en vue d'atteindre les objectifs de la présente résolution; UN ١٤ - تدعو الهيئات والوكالات المتخصصة المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى اطلاع اﻷمين العام على حجم المشكلة والتوصية باتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ أهداف هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more