"faire l'objet de travaux futurs" - Translation from French to Arabic

    • للأعمال المقبلة
        
    • المحددة لعمله مستقبلا
        
    • لعمل مقبل
        
    • الاضطلاع بأعمال بشأنها في المستقبل
        
    Les thèmes pouvant faire l'objet de travaux futurs devraient être indiqués à la Commission en 2014. UN وينبغي إبلاغ اللجنة في عام 2014 بالمواضيع المحدَّدة للأعمال المقبلة المحتملة.
    Elle avait pris note du rapport avec satisfaction et avait réaffirmé qu'il appartenait au Groupe de travail de décider du moment et de la manière de traiter les sujets susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المواضيع التي حددت للأعمال المقبلة.
    Elle avait pris note du rapport avec satisfaction et avait réaffirmé qu'il appartenait au Groupe de travail de décider du moment et de la manière de traiter les sujets susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المسائل التي حددت للأعمال المقبلة.
    Elle avait pris note de ce rapport avec satisfaction et avait réaffirmé qu'il appartenait au Groupe de travail de décider du moment et de la manière de traiter les sujets susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مع الارتياح، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل في البت بشأن موعد وطريقة تناول المواضيع المحددة لعمله مستقبلا.
    Pour ces raisons, ce thème n'était peut-être pas aussi susceptible que les autres de faire l'objet de travaux futurs à ce stade. UN ولهذين السببين، قد لا يكون هذا الموضوع في الوقت الحالي ملائما لعمل مقبل مثل المواضيع الأخرى.
    Sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs UN المواضيع التي يمكن الاضطلاع بأعمال بشأنها في المستقبل
    Elle avait pris note de ce rapport avec satisfaction et avait réaffirmé qu'il appartenait au Groupe de travail de décider du moment et de la manière de traiter les sujets susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المواضيع التي حددت للأعمال المقبلة.
    Elle avait pris note du rapport avec satisfaction et avait réaffirmé qu'il appartenait au Groupe de travail de décider du moment et de la manière de traiter les sujets susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المسائل التي حددت للأعمال المقبلة.
    Les conclusions de ce colloque ne seraient pas déterminantes mais devraient être examinées et évaluées par le Groupe de travail pendant les jours restants de sa session, dans le contexte du mandat existant. Les thèmes pouvant faire l'objet de travaux futurs devraient être indiqués à la Commission en 2014. UN وأُشير إلى أنَّ استنتاجات حلقة التدارس لن تكون قاطعة، ولكن ينبغي للفريق العامل أن ينظر فيها ويقيِّمها في الأيام المتبقية من تلك الدورة في سياق ولايته الراهنة وينبغي إبلاغ اللجنة في عام 2014 بالمواضيع المحدَّدة للأعمال المقبلة الممكنة.
    Des thèmes pouvant faire l'objet de travaux futurs devraient être indiqués à la Commission en 2014. UN وينبغي إبلاغ اللجنة في عام 2014 بالمواضيع المحدَّدة للأعمال المقبلة الممكنة.()
    Les thèmes pouvant faire l'objet de travaux futurs devraient être indiqués à la Commission en 2014. UN واتُّفق على إبلاغ اللجنة في عام 2014 بالمواضيع المحدَّدة للأعمال المقبلة الممكنة.()
    104. À sa trente-deuxième session (Vienne, 20-31 mars 2000), le Groupe de travail a procédé à un échange de vues et d'informations sur un certain nombre de questions relatives à l'arbitrage jugées susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN جيم- الأعمال المقبلة 104- أجرى الفريق العامل في دورته الثانية والثلاثين (فيينا، 20-31 آذار/مارس 2000) تبادلا للآراء والمعلومات بشأن عدد من مواضيع التحكيم التي استبينت كبنود محتملة للأعمال المقبلة.
    6. À sa trente-deuxième session (Vienne, 17 mai-4 juin 1999), la Commission a examiné des sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs. La liste de ces sujets, à l'exclusion de la conciliation et de l'exigence de la forme écrite pour la convention d'arbitrage, était la suivante: UN 6- نظرت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو-4 حزيران/يونيه 1999)، في المواضيع المحتملة للأعمال المقبلة.() وكانت قائمة تلك المواضيع، باستثناء التوفيق واشتراط أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا، كما يلي:
    Les conclusions de ce colloque ne seraient pas déterminantes, mais elles devraient être examinées et évaluées par le Groupe de travail pendant les autres jours de sa session, dans le contexte du mandat actuel. Les thèmes pouvant faire l'objet de travaux futurs devraient être indiqués à la Commission en 2014. UN وأشارت إلى أنَّ استنتاجات حلقة التدارُس تلك لن تكون قاطعةً، ولكنْ ينبغي للفريق العامل أن ينظر فيها ويقيِّمها في الأيام المتبقِّية من تلك الدورة في سياق ولايته الراهنة، على أن تُبلغ اللجنة في عام 2014 بالمواضيع المحدَّدة للأعمال المقبلة الممكنة.()
    138. Le Groupe de travail a examiné les sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs dans le domaine de la passation de marchés publics et questions connexes, notamment la mise à jour des instruments de la CNUDCI portant sur les projets d'infrastructure à financement privé, en tenant compte de la Loi type révisée et de l'évolution du recours aux partenariats public-privé. UN 138- وناقش الفريق العامل المواضيع المحتملة للأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات المتعلقة به، بما في ذلك تحديث صكَّي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وذلك من أجل تجسيد القانون النموذجي المنقَّح والتطورات التي شهدها استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Elle avait pris note de ce rapport avec satisfaction et avait réaffirmé qu'il appartenait au Groupe de travail de décider du moment et de la manière de traiter les sujets susceptibles de faire l'objet de travaux futurs. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مع الاعراب عن الارتياح، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل في البت بشأن موعد وطريقة تناول المواضيع المحددة لعمله مستقبلا.
    Cependant, aux paragraphes 12 à 16 du document A/CN.9/WG.V/WP.117, il était proposé de définir des principes sur le choix de la loi applicable qui pourraient faire l'objet de travaux futurs. UN غير أنَّ الفقرات 12 إلى 16 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.117 تضمَّنت اقتراحاً يدعو إلى توضيح المبادئ المتعلقة باختيار القانون التي يمكن أن تمثِّل مجالاً محتملاً لعمل مقبل.
    V. Sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs UN خامساً- المواضيع التي يمكن الاضطلاع بأعمال بشأنها في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more