"faire largement connaître" - Translation from French to Arabic

    • بالتعريف
        
    • التعريف على نطاق واسع
        
    • بأن تنشر
        
    • تعم معرفة
        
    • الإعلان عن مواعيد
        
    • التعريف على نحو واسع
        
    • أن تنشر على
        
    • الدعاية على نطاق واسع
        
    Tout État Partie s'engage à faire largement connaître et à diffuser la Convention ainsi que le présent Protocole, et à faciliter l'accès aux informations relatives aux constatations et aux recommandations du Comité, en particulier pour les affaires concernant cet État Partie. UN تتعهد كل دولة طرف بالتعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وهذا البروتوكول وبالدعاية لهما، وبتيسير الحصول على معلومات عن آراء اللجنة وتوصياتها، وبخاصة بشأن المسائل المتعلقة بتلك الدولة الطرف.
    De même, l’article 13 du Protocole facultatif en vertu duquel tout État partie s’engage à faire largement connaître et à diffuser la Convention ainsi que le Protocole facultatif et à faciliter l’accès aux informations relatives aux constatations et recommandations du Comité, en particulier pour les affaires concernant cet État partie, n’a pas d’équivalent dans les instruments comparables. UN وبالمثل فإن تلك الصكوك المقارنة لا تتضمن أحكاما مماثلة ﻷحكام المادة ١٣ من البروتوكول الاختياري التي تقضي بأن تتعهد كل دولة طرف بالتعريف على نطاق واسع بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري وبالدعاية لهما، وبتيسير الحصول على معلومات عن آراء اللجنة وتوصياتها، وبخاصة بشأن المسائل المتعلقة بتلك الدولة الطرف.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de faire largement connaître le Protocole facultatif aux enfants et à leurs parents par le biais, notamment, des programmes scolaires et de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف الأطفال وآبائهم من خلال وسائل منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    9. Demande instamment au Secrétaire général de continuer à faire largement connaître les décisions et recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ٩ - يحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف على نطاق واسع بمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    Les Etats parties s'engagent à faire largement connaître les principes et dispositions du présent Protocole, aux adultes comme aux enfants, à l'aide de moyens appropriés et actifs. UN تتعهد الدول اﻷطراف بأن تنشر مبادئ هذا البروتوكول وأحكامه على نطاق واسع، بالوسائل الملائمة والفعالة، بين الكبار واﻷطفال على السواء.
    Rappelant la résolution 47/133 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée a proclamé la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en tant qu'ensemble de principes applicables par tout État et a demandé instamment qu'aucun effort ne soit épargné pour faire largement connaître et respecter la Déclaration, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 47/133 المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي أصدرت الجمعية العامة بموجبه الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ الواجبة التطبيق على جميع الدول، وحثت على بذل كل الجهود حتى تعم معرفة الإعلان ويعم تنفيذه،
    e) faire largement connaître l'existence du Centre aux institutions spécialisées des Nations Unies dans la région; UN - الإعلان عن مواعيد توافر المركز أمام الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة؛
    Il recommande que le Gouvernement veille à ce que les responsables de leur application soient informés de leur contenu discriminatoire et que des campagnes d'information soient mises en œuvre en vue de faire largement connaître les réformes dont ces lois et politiques sont l'objet. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.
    Art. 13 : Tout État partie s’engage à faire largement connaître et à diffuser la Convention ainsi que le présent Protocole, et à faciliter l’accès aux informations relatives aux constatations et aux recommandations du Comité, en particulier pour les affaires concernant cet État partie. UN المادة ١٣: تتعهد كل دولة طرف بالتعريف علــى نطــاق واســع بالاتفاقيــة وهــذا البروتوكــول وبالدعايــة لهما، وبتيسير الحصول على معلومــات عــن آراء اللجنة وتوصياتهــا، وبخاصــة بشـأن المسائل المتعلقة بتلك الدولة الطرف.
    Tout État Partie s’engage à faire largement connaître et à diffuser la Convention ainsi que le présent Protocole, et à faciliter l’accès aux informations relatives aux constatations et aux recommandations du Comité, en particulier pour les affaires concernant cet État Partie. UN " تتعهد كل دولة طرف بالتعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وهذا البروتوكول والدعاية لهما، وبتيسير الحصول على معلومات عن آراء اللجنة وتوصياتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بتلك الدولة الطرف.
    Tout État Partie s’engage à faire largement connaître et à diffuser la Convention ainsi que le présent Protocole, et à faciliter l’accès aux informations relatives aux constatations et aux recommandations du Comité, en particulier pour les affaires concernant cet État Partie. UN " تتعهد كل دولة طرف بالتعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وهذا البروتوكول والدعاية لهما، وبتيسير الحصول على معلومات عن آراء اللجنة وتوصياتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بتلك الدولة الطرف.
    Un certain nombre de délégations ont proposé de reformuler l'article en précisant que l'État partie était tenu de faire largement connaître le protocole et les procédures qu'il instituait; d'autres en revanche estimaient que ce serait lui imposer une charge trop lourde que d'exiger de lui qu'il fasse connaître les constatations du Comité sur des communications et des enquêtes individuelles. UN واقترحت عدة وفود إعادة صياغة المادة من جديد بحيث يطلب من الدولة الطرف التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول وإجراءاته، في حين رأت وفود أخرى أن مطالبة الدولة الطرف بالتعريف بآراء اللجنة بشأن فرادى الرسائل والتحريات قد تحملها أعباء لا لزوم لها.
    Chaque État partie s'emploie à faire largement connaître et à diffuser le présent Protocole, ainsi qu'à faciliter l'accès des adultes comme des enfants aux informations sur les constatations et les recommandations du Comité, en particulier en ce qui concerne les affaires impliquant l'État partie, par des moyens actifs et appropriés. UN الترويج تتعهد كل دولة طرف بالتعريف بهذا البروتوكول على نطاق واسع وبنشره وتيسير الحصول على المعلومات بشأن آراء اللجنة وتوصياتها، وبخاصة بشأن المسائل المتعلقة بالدولة الطرف، والقيام بذلك بالوسائل الفعالة والملائمة، للكبار والأطفال على السواء.
    9) Le Comité recommande en outre à l'État partie, conformément au paragraphe 2 de l'article 6, de faire largement connaître les dispositions du Protocole facultatif, aux adultes comme aux enfants, à l'aide de moyens appropriés. UN 9) وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6، بالتعريف على نطاق واسع بأحكام البروتوكول الاختياري والترويج لها، بالوسائل الملائمة، في أوساط البالغين والأطفال على السواء.
    En outre, eu égard au paragraphe 2 de l'article 6, il recommande à l'État partie de faire largement connaître les dispositions du Protocole facultatif et d'en assurer la promotion, par les moyens appropriés, auprès des adultes comme des enfants. UN وإضافةً إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6، بالتعريف على نطاق واسع بأحكام البروتوكول الاختياري وبالترويج لها في أوساط البالغين والأطفال على حدٍّ سواء، وذلك باتخاذ الوسائل المناسبة لذلك.
    9. Demande instamment au Secrétaire général de continuer à faire largement connaître les décisions et recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ٩ - يحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف على نطاق واسع بمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    442. Le Comité demande à la République du Libéria de faire largement connaître la Convention et les observations du Comité. UN 442- وتطلب اللجنة من جمهورية ليبيريا التعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وبملاحظات اللجنة.
    Il recommande aussi à l'État partie de faire largement connaître le Protocole facultatif auprès des enfants et du grand public afin de susciter un débat et une prise de conscience concernant le Protocole facultatif, son application et son suivi. UN وتوصي أيضاً بأن تنشر الدولة الطرف البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين الأطفال والجمهور عامة من أجل توليد مناقشة للبروتوكول والتوعية به وكذلك تنفيذه ورصده.
    Rappelant la résolution 47/133 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée a proclamé la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en tant qu'ensemble de principes applicables par tout État et a demandé instamment qu'aucun effort ne soit épargné pour faire largement connaître et respecter la Déclaration, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٧٤/٣٣١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ والذي أصدرت الجمعية بموجبه اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ الواجبة التطبيق على جميع الدول، وحثت على بذل كل الجهود حتى تعم معرفة اﻹعلان ويعم احترامه،
    d) faire largement connaître l'existence du Centre aux États Membres et aux organisations qui oeuvrent à la réalisation d'objectifs régionaux communs avec la CESAP; UN - الإعلان عن مواعيد توافر مركز المؤتمرات أمام الدول الأعضاء والمنظمات التي تشارك اللجنة فيما ترمي إليه من أهداف إقليمية؛
    Il recommande que le Gouvernement veille à ce que les responsables de leur application soient informés de leur contenu discriminatoire et que des campagnes d'information soient mises en œuvre en vue de faire largement connaître les réformes dont ces lois et politiques sont l'objet. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.
    Il est dans l'intérêt des petits États insulaires en développement de faire largement connaître leurs propres efforts et de les consigner de manière systématique. UN ومن مصلحة الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها أن تنشر على نطاق واسع ما تبذله من جهود، وأن تُوثَق هذه الجهود على نحو منهجي.
    Il a encouragé le Comité à poursuivre ses travaux sur l'élaboration de recommandations générales détaillées et a demandé instamment au Secrétaire général de continuer à faire largement connaître les décisions et les recommandations du Comité. UN وشجع المجلس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة أعمالها في وضع توصيات عامة تفصيلية وحث اﻷمين العام على مواصلة الدعاية على نطاق واسع لمقررات اللجنة وتوصياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more