La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les propositions concernant la voie à suivre. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على الاقتراحات المتعلقة بسبل المضي قدما. |
La Commission souhaitera peut-être faire part de ses observations sur le plan de mise en œuvre présenté. | UN | وقد ترغب اللجنة في التعليق على خطة التنفيذ المعروضة. |
Chacun a été invité à faire part de ses observations sur les assertions et moyens de preuve de l'autre. | UN | وطُلب إلى كل منهما التعليق على الادعاءات والأدلة التي قدمها الآخر. |
L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur ces documents et à répondre aux questions du Comité avant le 8 juin 2001. | UN | ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 8 حزيران/يونيه 2001. |
L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur ces documents et à répondre aux questions du Comité avant le 1er août 2001. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 1 آب/أغسطس 2001. |
Le Comité est invité à faire part de ses observations sur les activités menées en 2010 et à formuler des recommandations sur les priorités définies pour 2011 et pour l'exercice biennal 2012-2013, en : | UN | 71 - واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها على الأنشطة المضطلع بها في عام 2010 وتقديم توصياتها بشأن أولويات عام 2011، وكذلك فترة السنتين 2012-2013 عن طريق القيام بما يلي: |
Au paragraphe 27 de sa résolution 68/254, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer de recueillir des données sur le nombre de dossiers reçus par le Groupe du contrôle hiérarchique et le Tribunal du contentieux administratif afin de discerner les tendances nouvelles et lui a demandé de faire part de ses observations sur ces statistiques dans ses prochains rapports. | UN | 169 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 27 من قرارها 68/254، إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تتلقاها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات لتحديد الاتجاهات الناشئة، وأن يدرج ملاحظاته بشأن تلك الإحصاءات في التقارير المقبلة. |
28. Prie le Secrétaire général de continuer de recueillir des données sur le nombre de dossiers reçus par le Groupe du contrôle hiérarchique et le Tribunal du contentieux administratif, afin de discerner les tendances qui se dessinent, et de faire part de ses observations sur ces statistiques dans ses prochains rapports; | UN | 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تلقتها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات من أجل تحديد الاتجاهات الناشئة وأن يدرج ملاحظاته على تلك الإحصائيات في التقارير المقبلة؛ |
Chacune a été invitée à faire part de ses observations sur les assertions et moyens de preuve présentés par l'autre. | UN | وطُلب إلى كل منهما التعليق على الادعاءات والأدلة التي قدمتها الأخرى. |
Chacun a été invité à faire part de ses observations sur les assertions et moyens de preuve présentés par l'autre. | UN | وطُلب إلى كل منهما التعليق على الادعاءات والأدلة التي قدمها الآخر. |
Chacun a été prié de faire part de ses observations sur les assertions et moyens de preuve présentés par l'autre. | UN | وطلبت إلى كل منهما التعليق على الادعاءات والأدلة التي قدمها الطرف الآخر. |
Chacun a été invité à faire part de ses observations sur les assertions et moyens de preuve présentés par l'autre. | UN | وطُلب إلى كل منهما التعليق على الادعاءات والأدلة التي قدمها الآخر. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les progrès réalisés par le Groupe d'experts et sur les orientations futures de ses travaux. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على ما يحرزه فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من تقدم وعلى الاتجاه المقبل لعمله. |
Le public a la possibilité de faire part de ses observations sur ces politiques et stratégies avant qu'elles soient mises sous leur forme définitive. | UN | وتتاح للجمهور فرصة التعليق على هذه السياسات والاستراتيجيات قبل الانتهاء منها. |
Le Programme a invité le GCE a lui faire part de ses observations sur la gestion du processus d'inventaire de gaz à effet de serre. | UN | :: دعا برنامج دعم البلاغات الوطنية فريق الخبراء الاستشاري إلى التعليق على إدارة عملية جرد غازات الدفيئة. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur la pertinence et l'efficacité des activités entreprises et sur les options proposées pour les futures célébrations de la Journée mondiale de la statistique. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على أهمية الأنشطة وفعاليتها وعلى الخيارات المقترحة للاحتفالات في المستقبل باليوم العالمي للإحصاء. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les progrès réalisés par le Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et sur les orientations futures de ses travaux. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى اتجاهات عمله في المستقبل. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les mesures proposées ci-après : | UN | 33 - وقد ترغب اللجنة في التعليق على الخطوات المستقبلية المقترحة كما هو مبين أدناه: |
L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur ces documents et à répondre aux questions du Comité avant le 29 novembre 2000. | UN | ودعى العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur ces documents et à répondre aux questions du Comité avant le 1er mai 2002. | UN | ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد، على الأسئلة التي طرحها الفريق عليه قبل 1 أيار/مايو 2002. |
10. L'Iraq a été invité à faire part de ses observations sur les 48 dossiers de réclamation mentionnés au paragraphe précédent et à répondre aux questions du Comité. | UN | 10- ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على ملفات المطالبات المشار إليها في الفقرة 9 والبالغ عددها 48 مطالبة، والإجابة على الأسئلة التي طرحها الفريق. |
Le Comité est invité à faire part de ses observations sur les activités menées en 2009 et à formuler des recommandations sur les priorités et les orientations stratégiques définies pour la période 2012-2013 en : | UN | 58 - اللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها على الأنشطة المضطلع بها في عام 2009 وتقديم توصياتها بشأن أولويات فترة السنتين 2010-2011، فضلا عن التوجهات الاستراتيجية المقررة للفترة 2012-2013 في الإطار الاستراتيجي المقترح عن طريق ما يلي: |
27. Prie le Secrétaire général de continuer de recueillir des données sur le nombre de dossiers reçus par le Groupe du contrôle hiérarchique et le Tribunal du contentieux administratif, afin de discerner les tendances qui se dessinent, et de faire part de ses observations sur ces statistiques dans ses prochains rapports; | UN | 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تتلقاها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات لتحديد الاتجاهات الناشئة، وأن يدرج ملاحظاته بشأن تلك الإحصاءات في التقارير المقبلة؛ |
28. Prie le Secrétaire général de continuer de recueillir des données sur le nombre de dossiers reçus par le Groupe du contrôle hiérarchique et le Tribunal du contentieux administratif, afin de discerner les tendances qui se dessinent, et de faire part de ses observations sur ces statistiques dans ses prochains rapports; | UN | 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تلقتها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات من أجل تحديد الاتجاهات الناشئة وأن يدرج ملاحظاته على تلك الإحصائيات في التقارير المقبلة؛ |