"faire quelque réserve" - French Arabic dictionary

    faire quelque réserve

    verb

    "faire quelque réserve" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Il était toujours d'avis qu'à moins d'être de mauvaise foi un État soucieux de respecter le droit devait certainement faire < < quelque chose > > face à une réserve illicite, que cette illicéité ait ou non été constatée par un organe quelconque. UN وظل المقرر الخاص على رأيه بأن الدولة الحريصة على احترام القانون يجب بالقطع أن تفعل " شيئاً " حيال التحفظ غير المقبول، إلا إذا كانت سيئة النية، سواء كانت هيئة معينة هي التي استنتجت عدم المقبولية أم لم يحدث ذلك.
    Toutefois, le choix de ce délai semble avoir été quelque peu circonstanciel: il se trouve qu'il coïncidait avec celui prévu par les dispositions pertinentes de la Convention de 1931 sur les chèques à laquelle la France prétendait faire une nouvelle réserve. UN ولكن يبدو أن اعتبارات ظرفية إلى حد ما هي التي أملت اختيار هذه المهلة فهي تتفق والمهلة التي تنص عليها الأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1931 بشأن الشيكات، وهي اتفاقية كانت فرنسا تريد أن تبدي بشأنها تحفظاً جديداً().
    Toutefois, le choix de ce délai semble avoir été quelque peu circonstanciel : il se trouve qu'il coïncidait avec celui prévu par les dispositions pertinentes de la Convention de 1931 sur les chèques à laquelle la France prétendait faire une nouvelle réserve. UN ولكن يبدو أن اعتبارات ظرفية إلى حد ما، هي التي أملت ذلك، إذ أن هذه المهلة تتفق والمدة التي تنص عليها الأحكام المتصلة باتفاقية عام 1931 للشيكات، وهي اتفاقية تريد فرنسا أن تثير بشأنها تحفظا جديدا().
    Rien n'empêche le dépositaire, ou quelque organe de contrôle des traités relatifs aux droits de l'homme, de faire connaître leur opinion sur une réserve à son auteur. Mais aucune décision du dépositaire ne peut modifier le fait que la responsabilité ultime de l'intégrité du traité et la protection des buts qu'il poursuit incombent aux États parties. UN وأردف قائلا إنه ليس هناك ما يمنع الوديع أو في الواقع هيئة تعاهدية لحقوق الإنسان من أن تطلع الدولة صاحبة التحفظ على رأيها في التحفظ، بيد أنه ما من عمل يقوم به الوديع يمكن أن يغير حقيقة أن المسؤولية النهائية عن سلامة المعاهدة وعن حماية موضوعها وهدفها تقع على عاتق الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more