"faire régulièrement rapport au" - Translation from French to Arabic

    • تقديم تقارير منتظمة إلى
        
    • أن يقدّم تقارير منتظمة إلى
        
    • أن يقدم بانتظام تقارير إلى
        
    • تقديم تقارير بانتظام إلى
        
    • أن يقدم تقارير بانتظام إلى
        
    • بتقديم التقارير المنتظمة إلى
        
    • تقدم تقارير منتظمة إلى
        
    • أن يقدم تقارير منتظمة إلى
        
    faire régulièrement rapport au Comité contre la torture UN تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب
    10. Prie l'Expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN 10- يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة وفقاً لبرنامج عمل كل منهما؛
    3. Enfin, la Conférence a prié le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil du développement industriel et à elle-même à sa onzième session sur l'application de la résolution. UN 3- وأخيرا، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدّم تقارير منتظمة إلى مجلس التنمية الصناعية عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدّم إلى المؤتمر في دورته الحادية عشرة تقريرا بهذا الشأن.
    6. Prie l'expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN 6- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم بانتظام تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    e) De faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; UN (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    Prie l'expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN 12- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقارير بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    Elle s'est également félicitée de ce que la Directrice exécutive ait été priée de faire régulièrement rapport au Conseil d'administration et elle a indiqué que les visites sur place étaient très utiles. UN ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية.
    Elle leur a également recommandé de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Les Philippines devraient également signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et faire régulièrement rapport au Comité contre la torture. UN كما أوصتها بأن توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    h) faire régulièrement rapport au Conseil, conformément à son programme de travail annuel, et à l'Assemblée générale, à la demande du Conseil ou de l'Assemblée; UN (ح) أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة، بناء على طلب المجلس أو الجمعية؛
    10. Prie l'Expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN 10- يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة وفقاً لبرنامج عمل كل منهما؛
    b) faire régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur les activités qu'il mène au titre de la résolution 1483 (2003) du Conseil. UN (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن عن أنشطتها بموجب قرار المجلس 1483 (2003).
    b) faire régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur ses activités au titre de la résolution 1483 (2003) du Conseil. UN (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن عن أنشطتها بموجب قرار المجلس 1483 (2003).
    b) faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'elle mènera au titre de la résolution 1483 (2003). UN (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس عن أنشطتها التي تنفذها بموجب القرار 1483 (2003).
    d) faire régulièrement rapport au Comité contre la torture (Slovénie); UN (د) تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛
    c) faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'il mènera au titre de la résolution 1483 (2003). UN (ج) تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن عن أنشطتها بموجب قرار المجلس 1483 (2003).
    3. Enfin, la Conférence a prié le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil du développement industriel et à elle-même à sa onzième session sur l'application de la présente résolution. UN 3- وفي الختام، طلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يقدّم تقارير منتظمة إلى مجلس التنمية الصناعية، وأن يقدّم إلى المؤتمر في دورته الحادية عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    8. Prie aussi le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil du développement industriel et à elle-même à sa onzième session sur l'application de la présente résolution. UN 8- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يقدّم تقارير منتظمة إلى مجلس التنمية الصناعية، وأن يقدّم إلى المؤتمر في دورته الحادية عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    6. Prie l'expert indépendant de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale conformément à leurs programmes de travail respectifs; UN 6- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم بانتظام تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    Dans sa résolution 15/15, le Conseil des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de faire régulièrement rapport au Conseil. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/15، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    b) A prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; UN (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    e) De faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; UN (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    143. Dans sa résolution 7/34 du 28 mars 2008, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, de faire régulièrement rapport au Conseil. UN 143- طلب المجلس، في قراره 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقدم تقارير بانتظام إلى المجلس.
    Elle s'est également félicitée de ce que la Directrice exécutive ait été priée de faire régulièrement rapport au Conseil d'administration et elle a indiqué que les visites sur place étaient très utiles. UN ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية.
    5. faire régulièrement rapport au Comité contre la torture (Slovénie); UN 5- أن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛
    h) faire régulièrement rapport au Conseil, conformément à son programme de travail annuel, et à l'Assemblée générale, à la demande du Conseil ou de l'Assemblée; UN (ح) أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة، بناء على طلب المجلس أو الجمعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more