"faire rapport à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر
        
    • إبلاغ مؤتمر
        
    • أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر
        
    • أن يقدم إلى مؤتمر
        
    • تقديم تقارير إلى مؤتمر
        
    • تقرير عنها يقدم إلى مؤتمر
        
    • تقديم تقارير إلى المؤتمر
        
    • تقديم تقرير إلى مؤتمر
        
    • أن تعد تقريراً إلى مؤتمر
        
    • أن تبلغ مؤتمر
        
    • أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر
        
    • أن توافي مؤتمر
        
    • تقديم تقرير إلى المؤتمر
        
    • أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر
        
    • أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر
        
    Prie le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur la mise en œuvre de la présente décision. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر.
    vi) faire rapport à la Conférence des Parties sur les efforts déployés pour développer et/ou identifier des solutions de remplacement et éliminer l'utilisation du mercure conformément à l'article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    30. Dans cette même décision, le Secrétaire exécutif est prié de faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session sur la nécessité, la faisabilité et les modalités d'unités de coordination régionale et les coûts afférents, en vue de lui permettre de prendre une décision. UN 30- طلب المقرر 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر الأطراف عن الحاجة إلى وجود وحدات للتنسيق الإقليمي وجدواها وطرائق عملها والتكاليف التي ينطوي عليها ذلك بغية تمكين مؤتمر الأطراف من اتخاذ قرار في هذا الصدد.
    12. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 2000—2001; UN 12- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية عمليات تكييف لازمة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛ و
    b) Les Parties concernées sont encouragées à faire rapport à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, en utilisant le mécanisme ainsi établi. UN )ب( تشجع اﻷطراف المشاركة على تقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف من خلال اﻷمانة وتستخدم فيها اﻹطار الموضوع على هذا النحو.
    b) Le Secrétariat, dans l'exercice de ses fonctions au titre de la Convention, obtient des informations auprès des Parties, sur la base desquelles le Comité décide qu'il y a lieu de procéder à l'examen d'une question générale ayant trait au non-respect et de faire rapport à la Conférence des Parties à son sujet; UN (ب) تحصل الأمانة، أثناء عملها بمقتضى وظائفها في إطار الاتفاقية، على معلومات من الأطراف تقرر على أساسها اللجنة وجود حاجة إلى فحص مسألة عدم امتثال عام ولإعداد تقرير عنها يقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    faire rapport à la Conférence sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique par tous les participants; UN (ب) تقديم تقارير إلى المؤتمر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الإستراتيجي بواسطة جميع المشاركين؛
    De faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième réunion sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la gestion intégrée des vecteurs; UN (ج) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع عن حالة تنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض؛
    8. Prie également le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session au sujet de résultats de l'Année; UN 8- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية؛
    5. Prie en outre le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur l'application de la présente décision. UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تبلغ مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع عن تنفيذ هذا المقرر.
    1. Dans la décision 6/COP.2, le Secrétaire exécutif a été prié de faire rapport à la Conférence des Parties à sa troisième session sur l'exécution du budget de la Convention pour 1999. UN 1- طُلب إلى الأمين التنفيذي، بموجب المقرر 6/م أ-2، أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بشأن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999.
    8. Prie le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur la mise en œuvre de la présente décision. UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر.
    Demandé au Comité de faire rapport à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, sur les travaux qu'il a menés en vue de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées en vertu des paragraphes 23 et 24 de son cadre de référence. UN طلب من اللجنة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف، في اجتماعه التاسع، عن العمل الذي قامت به لأداء وظيفتها، وفقاً للفقرتين 23 و24 من اختصاصاتها.
    5. Prie en outre le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa dixième réunion sur l'application de la présente décision. UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن تنفيذ هذا المقرر.
    vi) faire rapport à la Conférence des Parties sur les efforts déployés pour développer et/ou identifier des solutions de remplacement et éliminer l'utilisation de mercure conformément à l'article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بالجهود المبذولة لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    v) faire rapport à la Conférence des Parties sur les efforts déployés pour développer et/ou identifier des solutions de remplacement et éliminer l'utilisation de mercure conformément à l'article 21; UN ' 5` إبلاغ مؤتمر الأطراف بالجهود المبذولة لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلّص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    vi) faire rapport à la Conférence des Parties sur les efforts déployés pour développer et/ou identifier des solutions de remplacement et éliminer l'utilisation du mercure conformément à l'article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    9. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 1998—1999. UN ٩- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة عن اﻹيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    13. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20002001; UN 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛
    5. De demander aux Coordonnateurs mentionnés aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de faire rapport à la Conférence du désarmement sur le progrès des travaux avant la fin de la présente session. UN 5- يطلب من المنسقين المذكورين في الفقرات 1 و2 و3 و4 تقديم تقارير إلى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم العمل قبل اختتام الدورة الحالية.
    b) Le Comité décide, sur la base des informations obtenues auprès des Parties par le secrétariat, dans l'exercice de ses fonctions au titre de la Convention, qu'il y a lieu de procéder à l'examen d'une question générale ayant trait au non-respect et de faire rapport à la Conférence des Parties à son sujet; UN (ب) تحصل الأمانة، أثناء عملها بمقتضى وظائفها في إطار الاتفاقية على معلومات من الأطراف تعتمد عليها اللجنة في أن تقرر وجود حاجة إلى فحص مسألة عدم امتثال عام ولإعداد تقرير عنها يقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    faire rapport à la Conférence sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique par tous les participants; UN (ب) تقديم تقارير إلى المؤتمر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الإستراتيجي بواسطة جميع المشاركين؛
    Demander au secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa cinquième réunion sur les progrès faits dans la conception et la mise en place du Club des éliminateurs de PCB. UN (ﻫ) يطلب من الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بشأن التقدم الذي يتحقق في إنشاء وتنفيذ نادي القضاء على استخدام ثنائي الفينيل المتعدد الكلور.
    Prier le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis; UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز؛
    5. Prie en outre le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur l'application de la présente décision. UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تبلغ مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع عن تنفيذ هذا المقرر.
    2. Prie le Directeur exécutif du PNUE de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième réunion sur les résultats de cet examen pour ce qui est des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    4. Prie également le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa onzième réunion, sur les progrès dans la mise en œuvre du cadre stratégique. UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن توافي مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Je pense qu'il faudra demander à ce coordonnateur de faire rapport à la Conférence avant les fêtes de Pâques. UN وأعتقد أنه يجب تكليف المنسق الخاص بمهمة تقديم تقرير إلى المؤتمر قبل عيد الفصح.
    Le Groupe rappelle en outre que la Conférence d'examen de 2010 a demandé au Facilitateur de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et aux réunions de son comité préparatoire. UN وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسّر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية.
    3. Prie en outre le secrétariat intérimaire de faire rapport à la Conférence des parties sur les travaux entrepris en application du paragraphe 2. UN ٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف عن اﻷعمال المضطلع بها وفقا للفقرة ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more