"faire rapport au comité" - Translation from French to Arabic

    • إفادة اللجنة
        
    • تقديم تقرير إلى اللجنة
        
    • إطلاع اللجنة
        
    • تقديم تقارير إلى لجنة
        
    • أن تقدم إلى اللجنة
        
    • تقديم تقارير إلى اللجنة
        
    • أن يقدم تقريرا إلى اللجنة
        
    • إبلاغ اللجنة
        
    • أن يقدم إلى لجنة
        
    • بتقديم تقرير إلى اللجنة
        
    • موافاة لجنة
        
    • بتقديم تقارير إلى اللجنة
        
    • تقديم التقارير إلى اللجنة
        
    • تقديم تقرير إلى لجنة
        
    • أن يرفع تقريرا إلى اللجنة
        
    Les autorités de Nouvelle-Zélande devraient donc instamment prier les autorités des Îles Cook de Faire rapport au Comité. UN ومن ثم يتعين على سلطات نيوزيلندا أن تحث سلطات جزر الكوك على تقديم تقرير إلى اللجنة.
    - Faire rapport au Comité, à intervalles réguliers, ou lorsqu'il le demande, par des communications orales ou écrites, sur ses travaux, y compris sur les visites qu'elle effectue auprès des États et sur ses activités; UN - إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، على عمل فريق الرصد بما في ذلك زياراته للدول وأنشطته، وذلك من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية؛
    Plus de 30 bureaux de pays ont aidé les gouvernements à Faire rapport au Comité des droits de l'enfant et à l'Examen périodique universel. UN دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي.
    Demande à tous les États Membres de Faire rapport au Comité dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution sur les mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux paragraphes 9, 10, 15 et 17. UN يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 تنفيذًا فعّالاً.
    5. Invite le secrétariat de la Convention de Bâle à Faire rapport au Comité sur les questions liées à la gestion des déchets de mercure, y compris la préparation et l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN يدعو أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقارير إلى اللجنة عن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك إعداد وتطوير مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    3. Prie le Rapporteur de Faire rapport au Comité spécial sur l'application de ses résolutions concernant Porto Rico; UN " ٣ - تطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عن تنفيذ قراراتها المتعلقة ببورتوريكو؛
    Le Sous-Comité aura pour objectifs de Faire rapport au Comité à la dixième session et de lui présenter un projet de manuel complet, pour adoption, à la onzième session en 2015. UN وكان الهدف يتمثل في تقديم تقرير إلى اللجنة خلال دورتها العاشرة وتقديم مشروع كامل للدليل لاعتماده في الدورة الحادية عشرة المقرر عقدها في عام 2015.
    4. Invite le Directeur général à Faire rapport au Comité, à sa onzième session, sur les résultats de ces discussions. UN ٤ - تدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة عن نتائج هذه المباحثات.
    - Faire rapport au Comité, à intervalles réguliers, ou lorsqu'il le demande, par des communications orales ou écrites, sur ses travaux, y compris sur les visites qu'elle effectue auprès des États et sur ses activités; UN - إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، على عمل فريق الرصد بما في ذلك زياراته للدول وأنشطته، وذلك من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية؛
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Président de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales devrait Faire rapport au Comité sur les travaux de la Réunion interorganisations, et les organismes des Nations Unies devraient être invités à informer le Comité des travaux qu'ils mènent dans le domaine de l'espace. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ينبغي أن يقدّم رئيس الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي تقريرا إلى اللجنة عن أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات، وينبغي أن تدعى كيانات الأمم المتحدة إلى إطلاع اللجنة على أعمالها المتصلة بالفضاء.
    6. Le sentiment étant que les directives demeurent valables et qu'il n'y a donc pas lieu de les modifier dans l'immédiat, les divers organismes ont décidé d'élargir le champ de leur expérience avant de Faire rapport au Comité administratif de coordination. UN ٦ - ونظرا لاستمرار صلاحية المبادئ التوجيهية والشعور بعدم وجود حاجة فورية إلى تعديلها، قررت مختلف المنظمات والوكالات أن تكتسب مزيدا من الخبرة قبل تقديم تقارير إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    248. Le Groupe d’experts recommande au Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie de lui communiquer les statistiques concernant la production et le commerce de l’or, et de Faire rapport au Comité sur les progrès accomplis dans la lutte contre la contrebande d’or congolais. UN 248 - يوصي فريق الخبراء بأن تُطلعه حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الإحصاءات المتعلقة بإنتاج الذهب وتجارته، أن تقدم إلى اللجنة تقريرا عن التقدم المحرز في التصدي لتهريب الذهب الكونغولي.
    58. Demande à tous les États Membres de Faire rapport au Comité dans un délai de 90 jours après l'adoption de la présente résolution sur les mesures qu'ils auront prises pour donner effet au paragraphe 54; UN 58 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير إلى اللجنة في غضون ستين يوما من اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرة 54 تنفيذا فعالاً؛
    7. Prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de Faire rapport au Comité de haut niveau à sa neuvième session sur l'application de la présente décision. UN ٧ - تطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة عن تنفيذ هذا المقرر.
    La Nouvelle-Zélande est attachée à permettre au peuple de Tokélaou d'exercer son droit à l'autodétermination. Elle continuera de Faire rapport au Comité spécial sur tout fait nouveau à cet égard. UN وقالت إن نيوزيلندا ملتزمة بتمكين شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير وستواصل إبلاغ اللجنة الخاصة بأي تطورات تحدث.
    9. Prie en outre le Directeur exécutif de Faire rapport au Comité des représentants permanents ainsi qu'au Conseil d'administration à sa prochaine session sur les progrès réalisés et les résultats obtenus en la matière. UN 9 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين والدورة المقبلة لمجلس الإدارة تقريراً عما تحقق من تقدم ونتائج بهذا الشأن.
    L'obligation de Faire rapport au Comité constitue l'une des pierres angulaires de la Convention et n'a pas été respectée, mais le Comité est ravi que le Brésil ait saisi l'invitation faite à tous les pays dont les rapports étaient en souffrance. UN ذلك أن الالتزام بتقديم تقرير إلى اللجنة يمثل الركن الأساسي للاتفاقية, وهو الأمر الذي لم تستطع البرازيل الامتثال له, ويسرّ اللجنة أن البرازيل اغتنمت الفرصة المتاحة لجميع الدول ذات التقارير الممتازة.
    Dans sa résolution 1373, le Conseil de sécurité des Nations Unies demande à tous les États de Faire rapport au Comité contre le terrorisme créé par la résolution sur les mesures qu'ils auront prises pour donner suite à la résolution. UN طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 1373 من جميع الدول موافاة لجنة مكافحة الإرهاب، المنشأة بموجب أحكام القرار المذكور، بتقارير عن الخطوات المتخذة تنفيذا للقرار.
    Dans sa résolution 1373, le Conseil de sécurité de l'ONU a demandé à tous les États de Faire rapport au Comité créé par la résolution, dans un délai de 90 jours, sur les mesures qu'ils auraient prises pour donner suite à la résolution. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1373 من جميع الدول أن تقوم في موعد لا يتجاوز 90 يوما بتقديم تقارير إلى اللجنة المنشأة عملا بأحكامه عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذه.
    Ils se sont mutuellement présenté leur rapport national établi conformément à ce cadre et aux mesures nos 5, 20 et 21 énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010, l'objectif étant de Faire rapport au Comité préparatoire de 2014. UN وقدمت الدول الخمس إحداها إلى الأخرى تقاريرها الوطنية بما يتسق مع إطار تقديم التقارير هذا والإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، وذلك بهدف تقديم التقارير إلى اللجنة التحضيرية لعام 2014.
    Le BSCI note que l'évaluation a souffert d'une contrainte de temps en raison du délai dans lequel il a fallu l'effectuer pour pouvoir Faire rapport au Comité des conférences pendant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 11 - ويلاحظ المكتب أن التقييم مقيّد بسبب ضيق المدة الزمنية التي ينبغي أن تتم فيها هذه العملية التي أجريت ليتسنى تقديم تقرير إلى لجنة المؤتمرات خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    10. Prie le Groupe de suivi de Faire rapport au Comité pour le 31 mars 2002, puis tous les quatre mois; UN 10 - يطلب إلى فريق الرصد أن يرفع تقريرا إلى اللجنة بحلول 31 آذار/مارس 2002 ثم كل 4 أشهر بعد ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more