Rappelant sa résolution 64/106 du 10 décembre 2009, dans laquelle elle a confirmé à nouveau que des mesures devaient être prises pour éliminer le colonialisme avant 2010, comme elle l'avait demandé dans sa résolution 55/146, et réaffirmé sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudrait pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 64/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أكدت فيه مجددا الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول 2010، على النحو الذي دعت إليه في قرارها 55/146، وأكدت من جديد تصميمها على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجــل القضــاء الكامل والسريــع على الاستعمار، |
Rappelant sa résolution 64/106 du 10 décembre 2009, dans laquelle elle a confirmé de nouveau que des mesures devaient être prises pour éliminer le colonialisme avant 2010, comme elle l'avait demandé dans sa résolution 55/146, et réaffirmé sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faut pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 64/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أكدت فيه من جديد ضرورة اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، على نحو ما دعت إليه في قرارها 55/146، وأكدت من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجــل القضــاء التام والسريــع على الاستعمار، |
Rappelant sa résolution 64/106 du 10 décembre 2009, dans laquelle elle a confirmé de nouveau que des mesures devaient être prises pour éliminer le colonialisme avant 2010, comme elle l'avait demandé dans sa résolution 55/146, et réaffirmé sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faut pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 64/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أكدت فيه من جديد ضرورة اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، على نحو ما دعت إليه في قرارها 55/146، وأكدت من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجــل القضــاء التام والسريــع على الاستعمار، |
Un homme devrait pouvoir... faire tout ce qu'il veut chez lui. | Open Subtitles | على المرء ان يستطيع فعل ما يريد في منزله |
Il faut encourager le Gouvernement syrien à faire tout ce qu'il peut pour garantir la sécurité des soldats de la paix. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تشجيع الحكومة السورية على بذل كل ما في وسعها لكفالة سلامة حفظة السلام. |
Il continuera à faire tout ce qu'il pourra et à mettre en œuvre les activités de suivi du Fonds. | UN | وستواصل حكومة اليابان بذل قصارى جهودها وتنفيذ أنشطة الصندوق المتعلقة بالمتابعة. |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | ٣ - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل التعجيل بالقضاء تماما على الاستعمار، وكفالة تقيد جميع الدول بدقة بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | ٣ - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل التعجيل بالقضاء تماما على الاستعمار، وكفالة تقيد جميع الدول بدقة بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | 3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل التعجيل بالقضاء تماما على الاستعمار، وكفالة تقيد جميع الدول بدقة بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | 3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، وكفالة أن تراعي جميع الدول مراعاة أمينة الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | 3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل التعجيل بالقضاء تماما على الاستعمار، وكفالة تقيد جميع الدول بدقة بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | 3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، وكفالة أن تراعي جميع الدول مراعاة أمينة الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme ; | UN | 3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل التعجيل بالقضاء تماما على الاستعمار وكفالة تقيد جميع الدول بدقة بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme ; | UN | 3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل التعجيل بالقضاء تماما على الاستعمار، وكفالة تقيد جميع الدول بدقة بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
3. Réaffirme sa volonté de continuer à faire tout ce qu'il faudra pour que le colonialisme soit éliminé complètement et rapidement et que tous les États observent scrupuleusement les dispositions pertinentes de la Charte, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | 3 - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، وكفالة أن تراعي جميع الدول مراعاة أمينة أحكام الميثاق ذات الصلة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
Je suis prêt à faire tout ce qu'il faudra pour remettre ma compagnie à flot. | Open Subtitles | وأنوي فعل ما في وسعي كي أجعل عملي مستمراً، |
Je crois, qu'un homme avec votre sagacité et votre connaissance de soi peut faire tout ce qu'il veut. | Open Subtitles | أؤمن أن رجل ذو بصيرة ومعرفة الذات مثلك يستطيع فعل ما يشاء |
J'ai l'intention de faire tout ce qu'il faut pour ne pas être laissée derrière. | Open Subtitles | أنوى الآن فعل ما بوسعي حتى لا يتركني وراءه. |
Je l'ai encouragé à faire tout ce qu'il pouvait pour réduire cet écart. | UN | وشجعته على بذل كل ما في وسعه لتضييق تلك الفجوة. |
- À faire tout ce qu'il pourra pour ratifier le plus tôt possible la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées; | UN | :: بذل قصارى جهودها للتصديق في أقرب وقت ممكن على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
C'est le job de mes rêves, et Chloé a dit elle-même de faire tout ce qu'il faudra. | Open Subtitles | هذه وظيفة أحلامي, و (كلوي) بنفسها قالت ان افعل ماينبغي. |
La délégation brésilienne, pour sa part, est prête à faire tout ce qu'il faudra pour approuver le budget avant la fin de l'année. | UN | وإن الوفد البرازيلي، من ناحيته، مستعد للقيام بكل ما ينبغي للموافقة على الميزانية قبل نهاية السنة. |
Harry, je suis prête à faire tout ce qu'il faudra, tout ce qu'il faudra pour t'aider à passer ce moment. | Open Subtitles | هاري، وأنا على استعداد للقيام مهما كلف الأمر بكل ما يلزم ل تساعدك على تخطي هذه. |