Entre-temps, cette épidémie se propage, et on fait ce qu'on peut. | Open Subtitles | و خلال هذا الوباء ينتشر و نفعل ما يمكننا. |
Comme j'ai dit avant, on fait ce qu'on a à faire. | Open Subtitles | مثل ماقلتُ من قبل، نفعل ما ينبغي علينا فعله. |
C'est génial ! Pas de flics, on fait ce qu'on veut. | Open Subtitles | ــ هذا رائع ــ بغياب الشرطة يمكننا أن نفعل كل ما نريد |
On fait ce qu'on peut. | Open Subtitles | نفعل كل ما بوسعنا |
On fait ce qu'on a à faire. Je ne vous envie pas votre fardeau. | Open Subtitles | ـ المرء يفعل ما يعرفه ـ أنا لا أتمنى الرداء الذي تلبسه |
On fait ce qu'on peut avec ce qu'on a, sans s'arrêter. | Open Subtitles | حسناً، سنفعل ما نستطيع فعله بالعدد الذي لدينا. أنا لن أتوقّف. |
Ils ne sont pas venus en paix, on fait ce qu'on peut. | Open Subtitles | لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع |
On fait ce qu'on peut, M. le président, mais vous demandez aux gens de changer leurs convictions sur la façon dont notre société doit fonctionner. | Open Subtitles | نفعل ما بوسعنا سيدي الرئيس لكنك تطلب من الناس أن يغيروا أعتقداتهم الرئيسية عن كيف يجب أن يعمل مجتمّعنا. |
Ce n'est pas la saison pour aller camper, mais je suppose qu'on fait ce qu'on doit quand on est en fuite. | Open Subtitles | إنه وقت مُروع من العام للذهاب للتخييم لكن أفترض أنني نفعل ما ينبغي علينا فعله عندما نكون هاربين في مُطاردة |
Je ne sais pas comment vous faites ici à L.A., mais d'où on vient, on fait ce qu'on dit. | Open Subtitles | لا اعلم كيف تفعلون الاشياء هنا لوس انجلوس ولكننا من المكان الذي جئنا منه نفعل ما نقول |
On fait ce qu'on peut dans le temps imparti, et avec un peu de chance, on prendre du bon temps un peu cochon pendant qu'on y est. | Open Subtitles | نفعل ما باستطاعتنا بالوقت الذي نملكه وإن كنا محظوظين سنحظى بمرحٍ قذر بينما نحن به |
Maintenant on fait ce qu'on aurait du faire depuis le debut. | Open Subtitles | والآن ماذا ؟ الآن نفعل ما كان ينبغي علينا فعله منذ البداية |
on fait ce qu'on veut sans consulter personne. | Open Subtitles | نفعل كل ما يحلو لنا دون إستشارة أحد |
On fait ce qu'on peut pour trouver le tueur d'Oscar. | Open Subtitles | نحن نفعل كل ما يمكننا فعله "لنجد الشخص الذى قتل "أوسكار |
On fait ce qu'on peut pour être bien. | Open Subtitles | "خولييتا"، نحن نفعل كل ما نستطيع فعله. |
Mais il faut bien essayer, non? On fait ce qu'on peut. | Open Subtitles | رغم ذلك الفتي عليه أن يحاول عليه أن يفعل ما يستطيع |
On fait ce qu'on a à faire, mais comme tu dis. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور، فبالطبع أجل سنفعل ما نفعله |
J'ai fait ce qu'on m'a demandé. | Open Subtitles | لقد أتممتُ ما طلبته مني القوات |
On a juste besoin d'un peu de rembourrage et après on fait ce qu'on veut. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هو القليل من المال وبعد ذلك يمكننا فعل ما نريد |
Va de l'avant. fait ce qu'on t'a appris. | Open Subtitles | اذهب وافعل كما تأمر |
J'ai fait ce qu'on aurait tous fait pour un ami. | Open Subtitles | انا متأكد بأنني فعلت ما كان سيفعله أي شخص في هذه الغرفة من أجل واحد من أصدقائهم |
On a fait ce qu'on a fait au camp sans vouloir blesser qui que ce soit. | Open Subtitles | فعلنا ما فعلناه في معسكر الفرقة دون أي نية لإيذاء أي شخص آخر. |
On a fait ce qu'on pensait être le mieux. | Open Subtitles | بإلقاح ماكس لما حصل هذا لقد قمنا بما اعتقدنا أنه الصواب |
- Ils sont morts. - On fait ce qu'on nous dit. | Open Subtitles | هم ميتون - ومع ذالك ، نحن نقوم بكل ما قالوه - |
On fait ce qu'on a à faire. Et après, on continue de vivre. | Open Subtitles | نقوم بما علينا، ومن ثمَّ تتسنّى لنا الحياة. |