"fait ce que tu" - Translation from French to Arabic

    • فعلت ما
        
    • فعلت كل ما
        
    • فعلتِ ما
        
    • فعلتُ ما
        
    • أهتميت بهذا
        
    • فعلتي ما
        
    • فعلنا ما
        
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Je pense que tu as fait ce que tu pensais juste. Open Subtitles أظن بأنك فعلت ما رأيته صحيحًا في اللجظة الراهنة
    Tu as fait ce que tu croyais nécessaire dans le but de sauver ton frère. Open Subtitles هل فعلت ما كنت رئي من الضروري في محاولة و إنقاذ أخيك.
    J'ai fait ce que tu as demandé, fais-moi sortir d'ici. Open Subtitles فعلت كل ما طلبتموه. أخرجني من هنا الآن.
    Tu as fait ce que tu pensais devoir faire, comme toujours. Open Subtitles بأنكِ فعلتِ ما اعتقدتِ أنه يجب عليك فعله كالمعتاد
    J'ai fait ce que tu avais demandé, j'ai tout fait ! Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلبته منّي! لقد فعلتُ كل شيء!
    Tu as fait ce que tu as fait, j'ai vu ce que j'ai vu. Open Subtitles فعلت ما فعلته، و رأيت ما رأيته لا مجال للعودة مجدداً
    J'ai fait ce que tu voulais. Open Subtitles انظر, أنا فعلت ما طلبت أنت جئت لأجل الوظيفه
    Je sais que tu as fait ce que tu pouvais, sinon tu aurais fait mieux. Open Subtitles اعلم انك فعلت ما بوسعك وانك لم يسعك فعل افضل
    Tu as fait ce que tu avais à faire. Tu as utilisé leur pitié. Open Subtitles فعلت ما كان يجب أن تفعله استغللت شفقتهم لتنجح
    J'ai bien peur qu'il souffre à moins que tu me dises ce que j'ai besoin d'entendre, qui est que tu as fait ce que tu as fait et pourquoi. Open Subtitles أخشى أنّه سيعاني حتى تخبريني ما أودّ سماعه، والذي هو كيف فعلت ما فعلتيه ولمَ
    J'imagine que tu as fait ce que tu devais faire, non ? Open Subtitles حسنٌ، أظنك فعلت ما كنت مضطرة لفعله، صحيح؟
    J'ai fait ce que tu as exigé. Tu ne peux pas me retenir éternellement. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته يا أرنبه لا يمكنك ابتزازي للأبد
    Si j'ai fait ce que tu dis que j'ai fait et qu'on m'a engagé pour ça, tu ne sauras jamais qui m'a engagé. Open Subtitles إذا فعلت ما تقوله فعلت، وشخص استأجر لي للقيام بذلك، أنك لن تعرف باسمهم.
    Tu as fait ce que tu avais à faire. Open Subtitles إنّك فعلت ما ضطررت إليه. الأمر بهذه البساطة.
    Tu as fait ce que tu as pu, et tu as toi-même failli mourir. Open Subtitles انت فعلت كل ما كان بوسعك واقتربت من لقاء حتفك
    J'ai fait ce que tu voulais. Tu ne peux pas te réjouir? Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبت مني لم لا تكون سعيداً ولو لمرة واحدة ؟
    Ne te bile pas trop. T'as fait ce que tu pouvais. Open Subtitles لا تعاتب نفسك لقد فعلت كل ما بوسعك
    Non, tu as fait ce que tu fais toujours. Effacer ce qui va mal. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً أن تجعلين السيء يبتعد عنا
    Tu as fait ce que tu pensais bon. J'ai fait ce que tu m'as fait faire. Open Subtitles فعلتِ ما ظننتِه صوابًا - فعلتُ ما خدعتني انت لفعله -
    Je voulais être sûr que t'as fait ce que tu devais faire. Open Subtitles أردت التأكد أنك أهتميت بهذا
    J'ai juste fait ce que tu m'as demandé. Open Subtitles ليس خطأي , فقط فعلتي ما أمرتينا
    Dans ces circonstances tu as fait ce que tu croyais devoir faire. Open Subtitles عندما دعتنا الظروف لذلك, فعلنا ما فعلناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more