"fait de conclure" - Translation from French to Arabic

    • تبرم
        
    • تعقِد
        
    Nous prions instamment l'ensemble des États qui ne l'auraient pas encore fait de conclure dans les meilleurs délais des accords de garanties généralisées; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Nous prions instamment l'ensemble des États qui ne l'auraient pas encore fait de conclure dans les meilleurs délais des accords de garanties généralisées; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Le Groupe demande donc instamment à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure et mettre en vigueur un protocole additionnel dans les plus brefs délais. UN ومن ثم تحث المجموعة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد البروتوكول الإضافي على أن تقوم بذلك وأن تضعه موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    Le Groupe demande donc instamment à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure et mettre en vigueur un protocole additionnel dans les plus brefs délais. UN ومن ثم تحث المجموعة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد البروتوكول الإضافي على أن تقوم بذلك وأن تضعه موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    La France, qui considère l'universalité des garanties comme aussi importante que celle du Traité, prie instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties intégrales avec l'AIEA. UN وأشار إلى أن فرنسا تَعتَبِر أن تحقيق عالمية الضمانات له نفس أهمية المعاهدة نفسها، وتَحثّ جميع الدول التي لم تعقِد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة على أن تفعل ذلك.
    Il demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure de tels accords. UN ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    Elle demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de conclure sans tarder un accord de garanties généralisées ou un protocole additionnel avec l'AIEA. UN ويحث الدول، التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة أو بروتوكولات إضافية مع الوكالة على القيام بذلك دون تأخير.
    Elle demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure de tels accords. UN ولذلك يحث المؤتمر هذه الدول الأطراف التي لم تبرم بعد مثل هذه الاتفاقات على إبرامها.
    Elle demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de conclure sans tarder un accord de garanties généralisées ou un protocole additionnel avec l'AIEA. UN ويحث الدول، التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة أو بروتوكولات إضافية مع الوكالة على القيام بذلك دون تأخير.
    Elle demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure de tels accords. UN ولذلك يحث المؤتمر هذه الدول الأطراف التي لم تبرم بعد مثل هذه الاتفاقات على إبرامها.
    La République de Corée continue de prier instamment les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure et d'appliquer des accords de garanties généralisées avec l'AIEA. UN وهي تواصل حثّ الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة على الضمانات مع الوكالة أن تقوم بذلك.
    Il demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties sans plus tarder. UN ولذا تحث المجموعة الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات من هذا القبيل على أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    Il demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties et de les mettre en application sans plus tarder. UN ولذا تحث المجموعة الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد اتفاقات من هذا القبيل على أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    Il demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure de tels accords. UN ولذا تحث المجموعة الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات من هذا القبيل على أن تقوم بذلك.
    Sa délégation prie tous les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure le plus tôt possible des protocoles additionnels. UN ويطالب وفده جميع الدول التي لم تبرم بعد الاتفاقات الإضافية بأن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Il demande donc instamment aux États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure de tels accords. UN وتحث المجموعة ذلك الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات من هذا القبيل على أن تقوم بذلك.
    Ma délégation demande donc aux États qui ne l'ont pas encore fait de conclure dès que possible des protocoles additionnels avec l'Agence. UN ولذا يدعو وفدي الدول التي لم تبرم بروتوكولات إضافية مع الوكالة أن تبرمها في أسرع وقت ممكن.
    L'application universelle du système de garanties intégrées et du Protocole additionnel renforcerait la sécurité collective et la Nouvelle-Zélande demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords en ce sens dans les plus brefs délais. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي، إلى تعزيز الأمن الجماعي. وتدعو نيوزيلندا الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    L'application universelle du système de garanties intégrées et du Protocole additionnel renforcerait la sécurité collective, et la Nouvelle-Zélande demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords en ce sens dans les plus brefs délais. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي، إلى تعزيز الأمن الجماعي، وتدعو نيوزيلندا الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    L'application universelle du système de garanties intégrées et des protocoles additionnels serait de nature à renforcer la sécurité collective, et la Nouvelle-Zélande demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties avec l'AIEA dans les plus brefs délais. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تعزيز الأمن الجماعي، وتدعو نيوزيلندا جميع الدول التي لم تبرم بعد تلك الاتفاقات إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La France, qui considère l'universalité des garanties comme aussi importante que celle du Traité, prie instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties intégrales avec l'AIEA. UN وأشار إلى أن فرنسا تَعتَبِر أن تحقيق عالمية الضمانات له نفس أهمية المعاهدة نفسها، وتَحثّ جميع الدول التي لم تعقِد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more