"fait des années que" - Translation from French to Arabic

    • منذ سنوات
        
    • منذ سنين
        
    • مرت سنوات
        
    • منذ أعوام
        
    • لأعوام
        
    • هذا لسنوات
        
    Ça fait des années que je la poursuis, que j'aide qui je peux, que j'essaie de trouver un moyen de la bannir en Enfer. Open Subtitles إني أتتبعها منذ سنوات. أساعد كل من يمكنني مساعدته في محاولة لإيجاد وسيلة لنفي الوحش الآثمة إلى الجحيم مجدداً.
    Ça fait des années que je ne fais plus ça. Open Subtitles لا لم انام فى صندوق منذ سنوات توقف
    J'ai pas une belle vie. Ça fait des années que je suis malheureux. Des années ! Open Subtitles لا أملك حياة طيبة، لم أكن سعيداً منذ سنوات يا رجل، مضت سنوات!
    Mon Dieu. Ça fait des années que le Doyen n'a pas ri comme ça. Open Subtitles يا الهي ، ان العميد لم يضحك بهذا الشكل منذ سنين
    Cela fait des années que l'État partie est confronté à de nombreuses allégations de torture mais ne modifie en rien son comportement. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    Ça fait des années que j'achète des livres, mais je ne les lis jamais. Open Subtitles منذ أعوام و أنا اقرأ تلك المراجعات و أشتري الكتب و لا أقرأها
    J'ai cru que c'était une façon de parler parce que moi, ça fait des années que j'ai l'impression que je vais mourir. Open Subtitles لأنني ظننتك تقولها كمجرد تعبير لأنني اشعر انني اموت منذ سنوات
    On dirait que ça fait des années que personne n'a mis les pieds ici. Open Subtitles يبدو أنّ لا أحد قد دخل إلى هُنا منذ سنوات.
    Mais ça fait des années que Turpin n'a pas consulté de médecin de l'office des anciens combattants. Open Subtitles ولكن تربين لم يتم رؤيته من قبل طبيب قدامى المحاربين منذ سنوات
    Attendez un peu. Ça fait des années que je goûte les produits de ce magasin. Open Subtitles أنا أختبر الغذاء في هذه المؤسسة منذ سنوات
    Ca fait des années que je dis que Ia vidéo, c'est utile. Open Subtitles وهذا هو سبب أهمية إعادة شرائط التسجيل . ولقد قلت هذا منذ سنوات مضت
    Ça m'en a tout l'air pourtant. Ça fait des années que ça dure. Open Subtitles ومن المؤكد أنها سياستةا هذا يتم هنا منذ سنوات
    Ça fait des années que je te le dis. Open Subtitles انت لا تحترم الآخرين أخبرتك ذلك منذ سنوات
    Ça fait des années que je l'entraîne. Open Subtitles أتعرفين لقد كنت أساعد جيفى على التدريب منذ سنوات
    Oh, je confesse que ça fait des années que je ne me suis pas confessée. Open Subtitles أعترف بأنّني منذ سنوات لم أذهب إلى الاعتراف.
    Ça fait des années que je ne m'occupe plus de choses comme l'argent. Open Subtitles أنا لم أتعامل مع شيء عادي كالمال منذ سنوات
    Ça fait des années que j'avais pas été aussi heureuse. Open Subtitles ليس هناك شيئاً جعلني سعيدة هكذا منذ سنين.
    Ca fait des années que je n'ai pas vu de gorilles. Open Subtitles كما أننى لم أذهب لموطن الغوريلا منذ سنين عديدة
    Ça fait des années que les gens pensent que les Wesens utilisent des masques. Open Subtitles الناس كانوا يظنون بأن الفيسن يضعون أقنعة منذ سنين.
    Cela fait des années que l'État partie est confronté à de nombreuses allégations de torture mais ne modifie en rien son comportement. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    La source fait remarquer que cela fait des années que le Royaume-Uni et la République démocratique du Congo négocient sans succès l'adoption d'un mémorandum d'accord sur l'expulsion de citoyens congolais. UN ويفيد المصدر بأن المفاوضات بين المملكة المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مذكرة تفاهم بخصوص طرد المواطنين الكونغوليين مستمرة منذ أعوام دون أن تفضي إلى نتيجة.
    J'en sais rien. Ca fait des années que je n'en porte plus. Open Subtitles ليس لدي فكرة لم أرتدي مثل هذا لأعوام
    Ca fait des années que je garde ça, sachant qu'un jour tu en aurais besoin. Open Subtitles قد ابقيت هذا لسنوات, لأنّه فى يوم ما سيكون حتميا عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more