"fait donc objection" - Translation from French to Arabic

    • تعترض
        
    • وتعترض
        
    • اعتراضها
        
    • أبدتها حكومة لبنان
        
    La République slovaque fait donc objection à ladite réserve générale. SUEDE UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    La République slovaque fait donc objection à ladite réserve générale. SUEDE UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à ces réserves et à cette déclaration. UN ومن ثم، فإن حكومة جمهورية المانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك اﻹعلان.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement de Bahreïn concernant la Convention. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على الاتفاقية.
    Le Gouvernement danois fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par le Gouvernement des Émirats arabes unis à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتعترض حكومة الدانمرك بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة الإمارات العربية المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection à la réserve du Gouvernement mauritanien concernant la Convention. UN ولهذا تسجل حكومة فنلندا اعتراضها الرسمي على هذا التحفظ.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Le Gouvernement tchèque fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par l'État du Qatar à la Convention. UN ومن ثم، تعترض الجمهورية التشيكية على التحفظات سالفة الذكر التي أبدتها دولة قطر على الاتفاقية.
    Sur cette base, le Royaume du Danemark y fait donc objection. UN وعلى هذا الأساس، تعترض عليه مملكة الدانمرك.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection à cette réserve. UN لذلك، فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection à cette réserve. UN ولذلك فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ.
    Le Gouvernement portugais fait donc objection à la réserve formulée. UN وبالتالي، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على هذا التحفظ.
    Le Gouvernement portugais fait donc objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement saoudien à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives mentionnées plus haut. UN وبالتالي تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par le Gouvernement des États fédérés de Micronésie à la Convention. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة على الاتفاقية.
    Le Gouvernement des Pays-Bas fait donc objection aux réserves des Émirats arabes unis à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتعترض بناء على ذلك حكومة هولندا على التحفظ الذي أبدته الإمارات العربية المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement de ... fait donc objection aux réserves susmentionnées exprimées par le Gouvernement de la République islamique du Pakistan à propos du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN اعتراضها على التحفظات المذكورة أعلاه والصادرة عن حكومة جمهورية باكستان الإسلامية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Gouvernement danois estime que ces réserves jettent le doute sur la volonté du Liban de respecter l’objet et le but de la Convention, dont il rappelle que le paragraphe 2 de l’article 28 dispose qu’aucune réserve incompatible avec l’objet et le but de la Convention n’est autorisée et leur fait donc objection. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان تثير شكوكا بشأن التزام لبنان بموضوع المعاهدة والغرض منها، وتود التذكير بأن الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية لا تسمح بتحفظ يتنافى مع موضوع هذه الاتفاقية والغرض منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more