"fait du bien" - Translation from French to Arabic

    • شعور جيد
        
    • شعور رائع
        
    • شعور جميل
        
    • تشعر بتحسن
        
    • بشعور رائع
        
    • شعوراً رائعاً
        
    • أنني بحالة جيدة
        
    • يعطي شعورا جيدا
        
    • شعور جيّد
        
    • شعور طيب
        
    • شعورٌ جيد
        
    • شعورٌ رائع
        
    • بالإرتياح
        
    • احساس جيد
        
    • يشعر بالارتياح
        
    Ça fait du bien d'être de retour sur une moto. Open Subtitles شعور جيد أن تعود لقيادة الدراجات مرة أخرى
    Ça faisait du bien, et si ça fait du bien, fais-le. Open Subtitles لايهمني إنه شعور جيد .. وبما أنه شعور جيد..
    Mettez mes vieux sous-vêtements, ça fait du bien. Open Subtitles ضع بعض من ملابسي الداخلية القديمة على وجهك , إنه شعور رائع
    C'est vrai que ça fait du bien. Open Subtitles لقد ظننت انه سوف يشعرك بتحسن انه شعور جميل نوعاً ما
    Ca fait du bien d'en parler. Je vais pouvoir dormir maintenant. Open Subtitles تشعر بتحسن عند تحدثك عن هذه الأمور أستطيع النوم الآن
    Le sexe, c'est un peu crade, mais ça fait du bien n'est ce pas ? Open Subtitles ممارسة الجنس نوعاً ما مقرف ، ولكن يعطيك شعور جيد ، أليس كذلك؟
    Ça fait du bien de capturer un instant où tout est génial. Open Subtitles أنه شعور جيد عند التقاط شيء حيث كل شيء عظيم
    Mais ça fait du bien de finir une séance sur une bonne note pour une fois. Open Subtitles ولكن شعور جيد أن ننهي الجلسة بملاحظة إيجابية لمرة
    Mais ça fait du bien d'ouvrir ses hanches. Open Subtitles ماالذي تتحدث عنه؟ ,انا فقط أقول انه شعور جيد اننا نفتح السيقان
    Enfin, je l'ai récupérée pour toi, mais ça fait du bien quand même. Open Subtitles أعني،حصلت عليها لك،و لكن مازال شعور جيد.
    Ça fait du bien de me retrousser les manches plutôt que de chausser des talons. Open Subtitles شعور جيد أن أعمل بيداى بدلاً من إرتداء الكعب العالى
    J'apprécie que vous vous intéressez à moi et ça me fait du bien d'avoir un père qui s'inquiète pour moi, mais je suis adulte. Open Subtitles يارفاق ، أقدر كل هذا الإهتمام ..و يتملكني شعور رائع أنه لدي والد يقلق علي ، لكني الأن أنا راشد
    Oui, en fait, ça fait du bien. Je me sens comme... Open Subtitles نعم في الحقيقة شعور .. رائع ، اشعر كما لو انني
    Arrête de me dire ça, psychopathe ! Ça fait du bien de se lacher et dire tout haut ce que tu penses, pas vrai ? Open Subtitles فقط توقف عن قول هذة التفاهات , أيها المختل شعور رائع بعدم كتم أي شيء
    Ça fait du bien de jouer les vilaines, pas vrai ? Open Subtitles كونك شخص سيئ شعور جميل . أليس كذلك ؟
    Et ça fait du bien de rigoler, mais ça ne te nourrit pas. Open Subtitles ربما تجعلك النكات تجعلك تشعر بتحسن و لكنها لا تجعلك تشبع
    C'est froid. Quand je mets mon zizi dessus, ça fait du bien. Open Subtitles انه بارد ، وعندما أضع قضيبي عليه أشعر بشعور رائع
    Ça fait du bien. Ça fait vraiment du bien. Open Subtitles كم كان شعور هذا رائعاً، كان شعوراً رائعاً جدّاً.
    - Ça fait du bien de lui parler ? Open Subtitles هل أشعر أنني بحالة جيدة إذا تحدثت معها ؟
    Bon Dieu, ça fait du bien, non ? Open Subtitles أه أوه , ربي هذا يعطي شعورا جيدا , أليس كذلك ؟
    Ça fait du bien, n'est-ce pas, d'en parler ? Open Subtitles شعور جيّد أليس كذلك؟ أن تتحدّثي عن الأمر
    - Ça fait du bien d'être à la maison. - Vous disiez ? Open Subtitles ومن المؤكد أن يكون هناك شعور طيب فى المنزل ماذا قلت؟
    "Ça fait du bien d'aller vite, non ? Open Subtitles "شعورٌ جيد عندما تنطلق مسرعاً، أليس كذلك؟
    Merci beaucoup de nous avoir invitées. Ça fait du bien de revenir au champs de course. Open Subtitles شكرًا جزيلاً لدعـوتنا، إنّه شعورٌ رائع للعودة للمضمار مُجددًا.
    Ça m'a fait du bien de me confier à vous, car j'ai peur parfois de perdre pied. Open Subtitles كم أشعر بالإرتياح لثقتي بكِ أحياناً أشعر بالغضب
    Ce que cette crème fait du bien. Open Subtitles يالهي, هذا المرطب يعطي احساس جيد
    Trop souvent, courir après ce qui nous fait du bien implique de laisser de côté ce qu'on sait juste. Open Subtitles أيضا في أغلب الأحيان، مطاردة ما يشعر بالارتياح يعني ترك ما تعرف أنه صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more