En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. | UN | ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. | UN | ولذلك، فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas fait objection aux réserves formulées. La présente objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre le Royaume des Pays—Bas et la Malaisie. | UN | غير أن النمسا تعترض على إمكانية قبول التحفظ موضوع البحث إذا كان تطبيقه يؤثر سلبياً على تقيد جمهورية ايران الاسلامية بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وهي واجبات أساسية لتحقيق موضوعها وغرضها. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas fait objection aux réserves formulées. La présente objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre le Royaume des Pays—Bas et la Malaisie. | UN | غير أن النمسا تعترض على إمكانية قبول التحفظ موضوع البحث إذا كان تطبيقه يؤثر سلبياً على تقيد جمهورية ايران الاسلامية بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وهي واجبات أساسية لتحقيق موضوعها وغرضها. |
Le Comité loue l'État partie d'avoir fait objection aux réserves émises par d'autres États parties, qu'il considère incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | 408 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لرغبتها في الاعتراض على أي تحفظات مبداة من قبل دول أطراف أخرى تراها الدولة الطرف غير متوافقة مع هدف الاتفاقية ومقصدها. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par le Qatar. | UN | وبالتالي فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على هذه التحفظات. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par la République arabe syrienne. | UN | وبالتالي فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على هذا التحفظ. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par le Qatar. | UN | ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظات التي أبدتها قطر. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves formulées par le Qatar. | UN | ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظات التي أبدتها قطر. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. | UN | ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات السالفة الذكر. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. | UN | ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات المذكورة أعلاه. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas fait objection aux réserves formulées. | UN | وبالتالي فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على هذه التحفظات. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas fait objection aux réserves formulées. | UN | وبالتالي، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على هذا التحفظ. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. | UN | ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات السالفة الذكر. |
En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. | UN | ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات المذكورة أعلاه. |
En conséquence, le Gouvernement finlandais fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement omanais au sujet de la Convention relative aux droits de l'enfant qu'il considère irrecevables. | UN | ولهذا فإن حكومة فنلندا تعترض على التحفظ العام المذكور آنفاً، الذي أبدته حكومة عمان بصدد اتفاقية حقوق الطفل، لأنه يعتبر تحفظاً غير مقبول. |
En conséquence, le Gouvernement norvégien fait objection aux réserves du Gouvernement malaisien. | UN | وبناء على ذلك فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظ المذكور آنفا والذي أبدته حكومة موريتانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Il est dans l'intérêt de tous les États que les traités auxquels ils ont choisi d'être parties soient respectés, quant à leur objet et à leur but, par toutes les parties. En conséquence, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait objection aux réserves susmentionnées. | UN | ومن ثم فإن حكومة جمهورية البرتغال تعترض على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية موريتانيا الإسلامية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Comité loue l'État partie d'avoir fait objection aux réserves émises par d'autres États parties, qu'il considère incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | 408 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لرغبتها في الاعتراض على أي تحفظات مبداة من قبل دول أطراف أخرى تراها الدولة الطرف غير متوافقة مع هدف الاتفاقية ومقصدها. |