"fait rapport au conseil" - Translation from French to Arabic

    • تقارير إلى المجلس
        
    • تقريرا إلى المجلس
        
    • تقاريرها إلى المجلس
        
    • تقاريره إلى المجلس
        
    • تقريرا إلى مجلس
        
    • تقريره إلى المجلس
        
    • تقريراً إلى المجلس
        
    • تقاريره الى المجلس
        
    • تقديم التقارير إلى مجلس
        
    • الى المجلس تقريرا
        
    • يقدم التقارير لمجلس
        
    • تقاريره إلى مجلس
        
    • إلى المجلس تقريراً
        
    iii) Le Président du Groupe de travail fait rapport au Conseil chaque fois que nécessaire. UN `3 ' يقدم رئيس الفريق العامل تقارير إلى المجلس كلما كان ذلك مناسبا.
    Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. UN وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009.
    Elle fait rapport au Conseil et présente des recommandations à l'Assemblée par son intermédiaire. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس وتتقدم بتوصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    Elle fait rapport au Conseil économique et social. Les trente-troisième et trente-quatrième sessions de la Commission, y compris les dix-neuvième et vingtième sessions du Comité technique préparatoire plénier se tiendront au siège de la Commission à Addis-Abeba. UN وهو يقدم تقاريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وستعقد الدورتان الثالثة والثلاثون والرابعة والثلاثون للجنة، بما في ذلك الاجتماعان التاسع عشر والعشرون للجنة التحضيرية التقنية الجامعة، في أديس أبابا، مقر اﻷمانة.
    Le Comité a fait rapport au Conseil de sécurité sur l'état d'avancement de ses travaux, le 9 décembre 2004 et les 25 avril et 20 juillet 2005. UN ورفعت اللجنة تقريرا إلى مجلس الأمن عن تقدم عملها في 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 وفي 25 نيسان/ أبريل و 20 تموز/يوليه 2005.
    L'article 17.2 du règlement intérieur dispose que : " Le Bureau du Conseil examine les pouvoirs et fait rapport au Conseil " . UN وفقا للمادة ٧١-٢ من النظام الداخلي، يفحص مكتب المجلس وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى المجلس.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    La Commission fait rapport au Conseil sur les questions concernant la promotion des droits de la femme dans les domaines politique, économique et social et de l'éducation, et lui soumet des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits de la femme exigeant une attention immédiate. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    Le 20 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Oscar Fernández-Taranco, a fait rapport au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient dans le cadre d'une réunion d'information publique, laquelle a été suivie de consultations plénières. UN في 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط عرَضه في جلسة إحاطة مفتوحة. وتلت الإحاطة مشاوراتٌ للمجلس بكامل هيئته.
    Le Directeur exécutif avait fait rapport au Conseil sur une analyse provisoire du coût, pour le PNUE, de l'administration des fonds d'affectation spéciale et, en particulier, sur la question de savoir si ce coût était couvert par la commission d'appui administratif de 13 % prélevée sur les fonds d'affectation spéciale. UN وكانت المديرة التنفيذية قد قدمت تقريرا إلى المجلس بشأن تحليل مؤقت عن ما يتكبده برنامج البيئة من تكاليف ﻹدارة الصناديق الاستئمانية، وبصفة خاصة ما إذا كانت تلك التكاليف تغطيها نسبة الدعم اﻹداري البالغة ١٣ في المائة التي تفرض على الصناديق الاستئمانية.
    1. J'ai fait rapport au Conseil de sécurité le 12 juillet 1994 (S/1994/819) en application de sa résolution 907 (1994) du 29 mars 1994. UN ١ - استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، قدمت تقريرا إلى المجلس في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/819(.
    Elle fait rapport au Conseil et présente des recommandations à l'Assemblée par son intermédiaire. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس وتتقدم بتوصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    Elle se compose de 48 membres, se réunit une fois par an et fait rapport au Conseil économique et social. UN وتعقد اللجنة، المؤلفة من ٤٨ عضوا، اجتماعات سنوية، وتقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle compte 53 membres, se réunit tous les deux ans et fait rapport au Conseil économique et social. UN وتجتمع اللجنة، المؤلفة من ٥٣ عضوا، كل سنتين وتقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle fait rapport au Conseil économique et social. Les trente-troisième et trente-quatrième sessions de la Commission, y compris les dix-neuvième et vingtième sessions du Comité technique préparatoire plénier se tiendront au siège de la Commission à Addis-Abeba. UN وهو يقدم تقاريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وستعقد الدورتان الثالثة والثلاثون والرابعة والثلاثون للجنة، بما في ذلك الاجتماعان التاسع عشر والعشرون للجنة التحضيرية التقنية الجامعة، في أديس أبابا، مقر اﻷمانة.
    251. Le Conseil de coordination du Programme fait rapport au Conseil sur demande. UN ٢٥١ - يقدم مجلس التنسيق البرنامجي تقاريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلما طُلبت.
    7. Le 30 mars 1993, le Directeur général a fait rapport au Conseil des gouverneurs sur la mise en oeuvre de l'accord de garantie entre la République populaire démocratique de Corée et l'Agence. UN ٧ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ قدم المدير العام تقريرا إلى مجلس المحافظين عن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    L'article 17.2 du règlement intérieur dispose que : " Le Bureau du Conseil examine les pouvoirs et fait rapport au Conseil " . UN وفقا للمادة 17-2 من النظام الداخلي، يفحص مكتب المجلس وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى المجلس.
    Conformément à la résolution 4/8, le groupe a fait rapport au Conseil à sa cinquième session (A/HRC/5/6). UN وعملاً بالقرار 4/8، قدم الفريق تقريراً إلى المجلس في دورته الخامسة (A/HRC/5/6).
    Les principes directeurs et l'orientation générale du Programme sont déterminés par le Conseil d'administration, qui se réunit une fois par an. Le Conseil d'administration fait rapport au Conseil économique et social et, par son intermédiaire, à l'Assemblée générale. UN ويتولى رسم وتوجيه السياسة العامة للبرنامج مجلس اﻹدارة، الذي يجتمع مرة واحدة في السنة ويقدم تقاريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ثم تقدم تلك التقارير، عن طريق المجلس الى الجمعية العامة.
    i) fait rapport au Conseil d’administration sur les questions ayant trait à l’environnement; UN )ط( تقديم التقارير إلى مجلس اﻹدارة عن المسائل البيئية؛
    Le Comité fait rapport au Conseil sur ces consultations; UN وتقدم اللجنة الى المجلس تقريرا عن هذه المشاورات.
    Le Conseil économique et social, représenté au niveau des ministres de l'économie de chacun des 22 Etats membres, qui fait rapport au Conseil de la Ligue et est appuyé par un secrétariat technique; UN (أ) المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الممثل على مستوى وزراء الاقتصاد لكل من الدول الأعضاء الـ 22، الذي يقدم التقارير لمجلس الجامعة ويتلقى الدعم من أمانة تقنية؛
    De plus, chaque équipe de surveillance des sanctions fait rapport au Conseil de sécurité par le biais du comité des sanctions compétent. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم كل فريق من أفرقة رصد الجزاءات تقاريره إلى مجلس الأمن، عن طريق لجنة الجزاءات المعنية.
    3. Le Comité administratif et financier se réunit normalement deux fois par an et fait rapport au Conseil sur ses travaux. UN 3- تجتمع لجنة الإدارة والمالية عادةً مرتين في السنة وتقدم إلى المجلس تقريراً عن مداولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more