"fait sienne la" - Translation from French to Arabic

    • يوافق على
        
    • ينضم إلى
        
    • صوته إلى
        
    • صوتها إلى
        
    • تقر توصية
        
    1. fait sienne la recommandation du Comité des politiques de développement visant à inscrire le Sénégal sur la liste des pays les moins avancés, sous réserve de l'accord du Gouvernement sénégalais; UN 1 - يوافق على توصية لجنة السياسات الإنمائية بإضافة السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا، رهنا بموافقة حكومة هذا البلد؛
    En ce qui concerne le compte pour le développement, il fait sienne la recommandation du Comité consultatif concernant l'ouverture d'un crédit de 12,7 millions de dollars sous un nouveau chapitre 34, et espère que l'Assemblée générale prendra des mesures en ce sens. UN وفيما يتعلق بالحساب اﻹنمائي قال إنه يوافق على توصية اللجنة الاستشارية لتخصيص ٧,٢١ مليون دولار تحت باب جديد هو الباب ٤٢، وإنه يتطلع إلى اتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة بشأن المسألة.
    Sa délégation fait sienne la proposition du Haut Commissaire d'établir des capacités permanentes de déploiement rapide, d'enquêtes et d'investigations. UN 22- وذكرت أن وفدها يوافق على اقتراح المفوض السامي إنشاء قدرات دائمة للاستجابة السريعة وتقصي الحقائق والتحقيقات.
    41. M. ANDO fait sienne la question de M. El Shafei relative à la loi sur la presse. UN ١٤- السيد آندو: قال إنه ينضم إلى السيد الشافعي في سؤاله عن قانون الصحافة.
    Sa délégation fait sienne la déclaration du Bureau du Comité en date du 7 février 2006 relative aux élections palestiniennes. UN ويضم وفد بلده صوته إلى بيان مكتب اللجنة الصادر في 7 شباط/فبراير 2006 بشأن الانتخابات الفلسطينية.
    La République tchèque fait sienne la déclaration de l'Union européenne prononcée par le représentant de la Finlande et, en conséquence, je me bornerai dans ma déclaration à faire quelques observations. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية صوتها إلى بيان الاتحاد اﻷوروبي الذي أدلى به ممثل فنلندا، مما يسمح لي بأن أقتصر في بياني على بعض التعليقات.
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1998/38 de la Commission des droits de l’homme, en date du 17 avril 1998, fait sienne la décision de la Commission de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur la torture. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٧١ نيسان/ابريل ٨٩٩١، يوافق على مقرر اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لفترة ثلاث سنوات.
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1998/64 de la Commission des droits de l’homme, en date du 21 avril 1998, fait sienne la décision de la Commission : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٤٦ المؤرخ في ١٢ نيسان/ابريل ٨٩٩١، يوافق على مقرر اللجنة:
    1. fait sienne la décision 13/CP.13 relative au budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 adoptée par la Conférence des Parties à sa treizième session, en ce qu'elle s'applique au Protocole de Kyoto; UN 1- يوافق على المقرر 13/م أ-13 بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    1. fait sienne la décision -/CP.15 relative au budget-programme de l'exercice biennal 20102011 adoptée par la Conférence des Parties à sa quinzième session, en ce qu'elle s'applique au Protocole de Kyoto; UN 1- يوافق على المقرر -/م أ-15 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    1. fait sienne la décision 12/CP.15 relative au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 adoptée par la Conférence des Parties à sa quinzième session, en ce qu'elle s'applique au Protocole de Kyoto; UN 1- يوافق على المقرر 12/م أ-15 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    M. Nay (Cambodge) dit que sa délégation fait sienne la déclaration du représentant des Philippines et appuie la demande d'octroi du statut d'observateur. UN 7 - السيد ناي (كمبوديا): قال إن وفد بلده يوافق على بيان الفلبين ويؤيد طلب الحصول على مركز المراقب.
    1. fait sienne la décision -/CP.17 relative au budget-programme de l'exercice biennal 20122013 adoptée par la Conférence des Parties à sa dix-septième session, en ce qu'elle s'applique au Protocole de Kyoto; UN 1- يوافق على المقرر -/م أ-17 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    En ce qui concerne le sujet < < Protection diplomatique > > , la délégation russe fait sienne la conclusion de la Commission sur la théorie des mains propres, qui ne doit pas figurer dans les projets d'articles. UN 45 - وبشأن موضوع " الحماية الدبلوماسية " قالت إن وفدها يوافق على الاستنتاج الذي توصَّلت إليه اللجنة بأن نظرية " الأيدي النظيفة " لا ينبغي إدراجها في مشاريع المواد.
    3. fait sienne la conclusion du rapport selon laquelle bien que l'appui de leurs partenaires de développement soit important et très apprécié, les pays africains doivent prendre des mesures pour mobiliser leurs propres ressources financières afin de réduire leur dépendance à l'égard des ressources extérieures à moyen et à long terme; UN 3- يوافق على الاستنتاج الذي توصل التقرير إليه ومفاده أنه يتعين على البلدان الأفريقية، بالرغم من أن دعم شركائها في التنمية أمر مهم ويلقى تقديراً بالغاً، أن تتخذ خطوات لتعبئة مواردها المالية المحلية من أجل الحد من اعتمادها على الموارد الخارجية في الأجلين المتوسط والطويل؛
    1. fait sienne la décision /CP.13 relative au budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 qu'a adoptée la Conférence des Parties à sa treizième session, en ce qu'il s'applique au Protocole de Kyoto; UN 1- يوافق على المقرر -/م أ-13 بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    3. M. Bennouna (Maroc) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés. UN 3 - السيد بنونة (المغرب): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا بالنيابة عن مجموعة البلدان غير المنحازة.
    19. M. Bendjaballah (Algérie) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés. UN 19 - السيد بندجابالله (الجزائر): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به ماليزيا بالنيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة.
    3. M. Bennouna (Maroc) dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés. UN 3 - السيد بنونة (المغرب): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا بالنيابة عن مجموعة البلدان غير المنحازة.
    Mme Mladineo (Croatie) déclare que sa délégation fait sienne la déclaration de l'Union européenne, en signalant que la Croatie a entamé les négociations pour son adhésion à l'Union en qualité de membre à part entière. UN 6 - السيدة ملادينيو (كرواتيا): قالت إن وفد بلدها يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، وإن كرواتيا بدأت مفاوضاتها من أجل الحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد الأوروبي.
    M. Mohammad Kamal (Malaisie) fait sienne la déclaration prononcée par la Jordanie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN 22 - السيد محمد كمال (ماليزيا): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به الأردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    La Rapporteuse spéciale fait sienne la recommandation du Comité des droits de l'enfant à savoir qu'un plus grand effort est nécessaire dans le domaine de l'enseignement, en particulier dans les zones rurales les moins favorisées et qu'il faut résorber les disparités dans le taux de fréquentation scolaire entre les garçons et les filles; UN وتضم المقررة الخاصة صوتها إلى لجنة حقوق الطفل التي أوصت ببذل المزيد من الجهود في مجال التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية الأقل حظاً، وببذل جهود أيضاً تجاه تخفيض الفوارق القائمة في معدل الالتحاق بالمدارس بين البنين والبنات؛
    fait sienne la recommandation du Conseil économique et social tendant à inscrire le Timor-Leste sur la liste des pays les moins avancés. UN تقر توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة تيمور - ليشتي إلى قائمة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more