Le Président a fait une déclaration au cours de laquelle il a corrigé oralement le projet de résolution. | UN | وأدلى الرئيس ببيان صوب فيه شفويا مشروع القرار. |
Le représentant de la Slovénie fait une déclaration, au cours de laquelle il retire la candidature de son pays. | UN | وأدلى ممثل سلوفينيا ببيان سحب فيه ترشح بلده. |
M. Yukiya Amano, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Agence pour 2010. | UN | أدلى السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ببيان قدم خلاله تقرير الوكالة لعام 2010 |
Le Président du Conseil de sécurité fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil. | UN | وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان عرض فيه تقرير المجلس. |
Le représentant du Bélarus fait une déclaration, au cours de laquelle un vote enregistré est demandé sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل بيلاروس ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande des votes séparés sur les paragraphes 1 et 2 du projet d'amendement. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء اقتراعين منفصلين على الفقرتين 1 و 2 من مشروع التعديل. |
Le représentant de la République populaire démocratique de Corée fait une déclaration, au cours de laquelle un vote enregistré est demandé sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان طُلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
Le représentant du Myanmar fait une déclaration, au cours de laquelle un vote enregistré est demandé sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل ميانمار ببيان طُلب فيه إجراء تصويت مسجَّل على مشروع القرار. |
Le représentant du Canada fait une déclaration, au cours de laquelle il révise le texte oralement. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان نقح فيه النص شفويا |
Le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration, au cours de laquelle un vote enregistré est demandé sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجَّل على مشروع القرار. |
La représentante de la République arabe syrienne fait une déclaration, au cours de laquelle elle propose un amendement oral au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur l'amendement proposé oralement. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان اقترح خلاله إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح. |
Le représentant d'Israël fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
La Secrétaire fait une déclaration, au cours de laquelle elle apporte des corrections orales au projet de programme de travail de la Deuxième Commission pour la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان صوّب خلاله شفوياً مشروع برنامج عمل اللجنة الثانية للدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Le représentant du Canada fait une déclaration, au cours de laquelle il retire la candidature de son pays. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان سحب في معرضة ترشيح بلده. |
Le représentant du Népal fait une déclaration, au cours de laquelle il retire sa candidature. | UN | أدلى ممثل نيبال ببيان أعلن خلاله سحب ترشيح بلاده. |
Le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration, au cours de laquelle il précise que son pays a été inscrit, par inadvertance, dans la liste des coauteurs énumérés dans le projet de résolution et qu'il devra en être retiré. | UN | أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان أوضح فيه أن اسم بلاده ورد سهوا في قائمة مقدمي مشروع القرار وينبغي حذفه. |
M. Yukiya Amano, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour l'année 2009. | UN | أدلى السيد يوكييا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ببيان قدم خلاله تقرير الوكالة لعام 2009. |
Le Président du Conseil de sécurité fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil. | UN | وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان عرض خلاله تقرير المجلس. |
La représentante de l'Espagne fait une déclaration, au cours de laquelle elle demande un vote enregistré sur l'amendement oral. | UN | وأدلت ممثلة إسبانيا ببيان طلبت فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي. |
La représentante du Costa Rica fait une déclaration au cours de laquelle elle présente le projet de résolution A/54/L.30. | UN | أدلت ممثلة كوستاريكا ببيان عرضت أثناءه ونقحت شفويا مشروع القرار A/54/L.30 ونقحه شفويا. |