"faites au titre de" - Translation from French to Arabic

    • الصادرة بموجب
        
    • التي سيدلى بها في إطار
        
    • المقدمة بمقتضى
        
    • ألقيت في إطار
        
    2. Déclarations faites au titre de l’article 310 de la Convention UN اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٣١٠ من الاتفاقية
    Autre déclaration que celles faites au titre de la section B de l'article premier UN إعلان آخر غير الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 1 من الفرع باء:
    Enfin, les Seychelles avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22, ce qui porte à 45 le nombre total des déclarations faites au titre de cet article. UN وأخيراً، أصدرت سيشيل الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 45 إعلاناً.
    Les déclarations faites au titre de ces divers points feront peut-être apparaître les corrélations existant entre certaines questions ou leur caractère intersectoriel. UN أما البيانات التي سيدلى بها في إطار البنود الفرعية فيمكن أن تعكس الطابع المترابط أو الشامل لمختلف المواضيع.
    18. Le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. UN 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    47. Le Groupe de travail a suivi avec intérêt les interventions faites au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ٧٤- استمع الفريق العامل باهتمام للكلمات التي ألقيت في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Déclarations faites au titre de l'article 310 de la Convention UN 2 - الإعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة 310 من الاتفاقية
    2. Déclarations faites au titre de l’article 310 de la Convention UN ٢ - اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٣١٠ من الاتفاقية
    L'Azerbaïdjan, le Mexique et les Seychelles avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22, ce qui porte à 49 le nombre total des déclarations faites au titre de cet article. UN وأخيراً، أصدرت أذربيجان وسيشيل والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 49 إعلاناً.
    L'Azerbaïdjan, le Burundi, le Guatemala, le Mexique et les Seychelles avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22, ce qui porte à 45 le nombre total des déclarations faites au titre de cet article. UN وأخيراً، أصدرت أذربيجان وبوروندي وسيشيل وغواتيمالا والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 45 إعلاناً.
    L'Azerbaïdjan, le Burundi, le Mexique et les Seychelles avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22, ce qui porte à 56 le nombre total des déclarations faites au titre de cet article. UN وأصدرت أذربيجان وبوروندي وسيشيل والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً.
    4. Rappel des faits : La Conférence des Parties sera saisie d'un rapport faisant le point de la situation en ce qui concerne la ratification de la Convention et rendant compte notamment des déclarations faites au titre de l'alinéa g) du paragraphe 2) de l'article 4 de la Convention. UN 4- خلفية: سيكون أمام المؤتمر تقرير عن حالة التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك الإعلانات الصادرة بموجب المادة 4-2 (ز).
    En outre, quatre États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon, l'Ouganda et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 56 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى ذلك أصدرت 4 دول أطراف هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً.
    d) Le règlement des différends, en particulier le choix de la procédure conformément à l'article 287 de la Convention de 1982 et les déclarations faites au titre de l'article 298, et les listes d'arbitres, de conciliateurs et d'experts; UN (د) مسائل تسوية المنازعات، ولا سيما فيما يتعلق باختيار الإجراء المنصوص عليه في المادة 287 من اتفاقية عام 1982 والإعلانات الصادرة بموجب المادة 298، وقوائم المحكمين والموفقين والخبراء؛
    9. La Conférence sera saisie pour information d'un rapport faisant le point de la situation en ce qui concerne la ratification de la Convention et rendant compte, notamment, des déclarations faites au titre de l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention (FCCC/CP/1998/INF.5). UN ٩- سيُعرض على المؤتمر، بغرض إعلامه، تقرير عن حالة التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك الاعلانات الصادرة بموجب المادة ٤-٢)ز( )FCCC/CP/1998/INF.5(.
    d) Le règlement des différends, en particulier le choix de la procédure conformément à l'article 287 de la Convention de 1982 et les déclarations faites au titre de l'article 298, et les listes de conciliateurs, d'arbitres et d'experts; UN (د) مسائل تسوية المنازعات، ولا سيما فيما يتعلق باختيار الإجراء المنصوص عليه في المادة 287 من اتفاقية عام 1982 والإعلانات الصادرة بموجب المادة 298، وقوائم المحكمين والموفِّقين والخبراء؛
    c) Le règlement des différends, en particulier le choix de la procédure conformément à l'article 287 de la Convention de 1982 et les déclarations faites au titre de l'article 298, et les listes de conciliateurs, d'arbitres et d'experts; UN (ج) مسائل تسوية المنازعات، ولا سيما فيما يتعلق باختيار الإجراء المنصوص عليه في المادة 287 من اتفاقية عام 1982 والإعلانات الصادرة بموجب المادة 298، وقوائم المحكمين والموفِّقين والخبراء؛
    En outre, quatre États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon, l'Ouganda et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 50 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت أربع دول أطراف، هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة 50(2) إعلانا.
    Les déclarations faites au titre de ces divers points feront peut-être apparaître une corrélation entre eux ou un aspect intersectoriel et il conviendra de garder une certaine souplesse. UN ويمكن أن تعكس البيانات التي سيدلى بها في إطار البنود الفرعية المختلفة الطابع المترابط أو الشامل لمختلف المواضيع وسيُتبع في ذلك نهج مرن.
    18. Le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. UN 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    Page Annexe I Déclarations de politique générale faites au titre de l'alinéa b) du point 9 de l'ordre du jour : liste des orateurs 37 UN المرفق الأول - بيانات عن السياسية العامة ألقيت في إطار البند 9(ب) من جدول الأعمال: قائمـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more