"faites par le comité dans" - Translation from French to Arabic

    • التي قدمتها اللجنة في
        
    • التي قدمها المجلس في
        
    Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد أيدت التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول)١(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول)١(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    Il se demande si la nouvelle procédure consistant à proposer une liste de questions à un pays avant qu'il établisse son rapport ne risque pas de passer à côté de certains aspects de la Convention, car cette procédure n'offre pas aux États parties la possibilité de donner suite aux recommandations faites par le Comité dans ses rapports antérieurs. UN وتساءل عما إذا كان يمكن أن يؤدي الإجراء الجديد، بتقديم قائمة بالأسئلة إلى البلد قبل تقديمه لتقريره، إلى إغفال بعض جوانب الاتفاقية، حيث أن ذلك لا يتيح للدول الأطراف إمكانية متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقارير سابقة.
    L'Administration a appliqué ou pris des mesures visant à mettre en oeuvre les recommandations faites par le Comité dans son rapport portant sur la période terminée le 31 décembre 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة أو شرعت في تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'Administration a appliqué les recommandations faites par le Comité dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément No 5 (A/47/5), vol. II, sect. II. UN وقد نفذت الادارة التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)١(.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande, qui fait preuve d'esprit critique, et où sont indiquées les mesures prises pour appliquer les recommandations faites par le Comité dans ses précédentes observations finales. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لنيوزيلندا، الذي يتضمن نقداً ذاتياً ويصف التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    (2) Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de la NouvelleZélande, qui fait preuve d'esprit critique, et où sont indiquées les mesures prises pour appliquer les recommandations faites par le Comité dans ses précédentes observations finales. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لنيوزيلندا، الذي يتضمن نقداً ذاتياً ويصف التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠، والمؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠، والمؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    a) La décision que l'Assemblée générale a prise par sa résolution 66/236 [sect. II, par. 5 a)] de poursuivre l'examen des recommandations faites par le Comité dans son rapport annuel, pour ce qui concerne le BSCI (A/64/288, annexe); UN (أ) قرار الجمعية العامة، في الفقرة 5 (أ) من الجزء الثاني من قرارها 66/236، بأن تبقي قيد الاستعراض التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها السنوي (A/64/288، المرفق) بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale 1/ ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - ووافقت الجمعية العامة ﻷول مرة في قرارها ٣١/٢٠ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ على التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول الى الجمعية العامة)١( كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale2 ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - ووافقت الجمعية العامة أولا في قرارها ٣١/٢٠ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ على التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة )٢( كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢( كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. UN ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    L’Administration a appliqué les recommandations faites par le Comité dans son rapport sur l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1993. On trouvera présentées à l’annexe du présent rapport les mesures prises à cet effet et les observations du Comité à leur sujet. UN وفي مرفق هذا التقرير سرد لﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة بشأن التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وكذلك تعليقات المجلس.
    Les huit recommandations faites par le Comité dans son rapport sur l'exercice 2000-20012 au sujet de la fonction de trésorerie ont été mises en application. UN 194 - ونُفذت التوصيات الثماني التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة 2000-2001(2) المتعلقة بمهام الخزانة.
    :: Pour les neuf entités qui présentent des rapports biennaux, les recommandations faites par le Comité dans ses rapports pour l'exercice biennal 2010-2011 reflètent l'état d'application au 31 mars 2014; UN :: بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2014.
    :: Pour les 10 entités qui présentent des rapports annuels, les recommandations faites par le Comité dans ses rapports pour l'exercice biennal 2010-2011 reflètent l'état d'application au 31 mars 2013. UN :: وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن الفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2013.
    a) Pour les neuf entités qui présentent des rapports biennaux, les recommandations faites par le Comité dans ses rapports pour l'exercice biennal 2010-2011 reflètent l'état d'application au 31 mars 2014; UN (أ) بالنسبة للكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2014؛
    b) Pour les 10 entités qui présentent des rapports annuels, les recommandations faites par le Comité dans ses rapports pour l'exercice biennal 2010-2011 reflètent l'état d'application au 31 mars 2013 (voir A/69/178, par. 96, et Corr.2 et 4). UN (ب) وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره للفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2013(). (انظر A/69/178، الفقرة 96 و Corr.2 و 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more