"faites par le groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • التي قدمها الفريق العامل
        
    • المقدمة من الفريق العامل
        
    • الصادرة عن الفريق العامل
        
    • الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري
        
    Les présentes annotations ont été rédigées par le secrétariat compte tenu des observations et suggestions faites par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session. UN أعدت الأمانة هذه الشروح في ضوء التعليقات والمقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة.
    Elle est invitée à examiner les propositions faites par le Groupe de travail et à les approuver. UN ويرجى من اللجنة النظر في الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المشترك بين الأمانات والموافقة عليها.
    L'Arabie saoudite a noté en outre que le Maroc avait accueilli positivement les recommandations faites par le Groupe de travail et les avait acceptées bien que certaines eussent des incidences financières. UN وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية.
    Suite aux demandes faites par le Groupe de travail du Bureau du Ministre, le Gouvernement indonésien a amendé les lois relatives au mariage et à la protection des travailleuses. UN وعقب المطالب المقدمة من الفريق العامل التابع لمكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة، قامت حكومة إندونيسيا بتعديل القوانين المتصلة بالزواج، وبحماية العاملات.
    La RAS de Macao attache une grande importance aux suggestions faites par le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN 125- تولي ماكاو، الصين، أهمية كبرى للاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للأمم المتحدة.
    La cinquième Conférence régionale pour l'Afrique, qui doit se tenir peu de temps avant la cinquième Conférence des Parties, sera centrée sur les recommandations faites par le Groupe de travail spécial ainsi que sur les principaux points inscrits à l'ordre du jour de la cinquième Conférence des Parties. UN والمؤتمر الإقليمي الأفريقي الخامس، المقرر عقده قبيل مؤتمر الأطراف الخامس، سيركز على التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المخصص وعلى المسائل الرئيسية الواردة في جدول أعمال مؤتمر الأطراف الخامس.
    faites par le Groupe de travail lors de sa première visite 11 — 52 3 UN التوصيـات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى ١١ -٢٥ ٣
    I. INITIATIVES PRISES, SELON LE GOUVERNEMENT, POUR ASSURER LA MISE EN OEUVRE DES RECOMMANDATIONS faites par le Groupe de travail LORS DE SA PREMIERE VISITE UN أولاً - المبادرات التي تم اتخاذها، وفقاً للحكومة، لضمان تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى
    Le Qatar s'emploie également à appliquer un grand nombre des recommandations faites par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur l'examen périodique universel. UN وقال إن بلده يعمل أيضاً على تنفيذ العديد من التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle a félicité le Gouvernement bahamien de sa démarche et du fait qu'il s'était engagé à accepter les recommandations faites par le Groupe de travail. UN وهنأت فرنسا حكومة جزر البهاما على نهجها وعلى التزامها بقبول التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Le Nigéria a déclaré avoir examiné attentivement les 32 recommandations groupées faites par le Groupe de travail avec la collaboration active des parties prenantes compétentes. UN وأشارت نيجيريا إلى أنه تم النظر في 32 مجموعة من التوصيات التي قدمها الفريق العامل بتعاون نشيط من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Malgré des mesures importantes déjà prises dans ce sens, les progrès sont très lents et elle espère que les propositions faites par le Groupe de travail mixte permettront d'entamer des négociations concernant un instrument qui s'imposerait aux parties dans un proche avenir. UN وبالرغم من اتخاذ خطوات هامة في ذلك الاتجاه، فإن العملية تخطو بخطى بطيئة جدا. وأعربت عن أملها في أن تتيح المقترحات التي قدمها الفريق العامل المشترك إمكانية البدء بمفاوضات بشأن صك قانوني ملزم في المستقبل القريب.
    6. C'est pourquoi le Comité a examiné les propositions faites par le Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN 6- ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل.
    En outre, les propositions faites par le Groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    En outre, les propositions faites par le Groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    En outre, les propositions faites par le Groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    En outre, les propositions faites par le Groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    En outre, les propositions faites par le Groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré ont été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Un débat sera consacré à l'application de la résolution 4/3 de la Conférence et des recommandations faites par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2011. UN سوف تُعقد مناقشةٌ بشأن تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2011.
    Application de la résolution 4/3 de la Conférence, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " , et des recommandations faites par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2012: autres recommandations UN تنفيذ قرار المؤتمر 4/3، المعنون " إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2012: توصيات أخرى
    1. Prend acte du rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (E/CN.4/2004/58), ainsi que des recommandations faites par le Groupe de travail concernant le développement d'institutions nationales, l'adoption de mesures de prévention et la lutte contre l'impunité; UN 1- تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (E/CN.4/2004/58)، وتلاحظ التوصيات الصادرة عن الفريق العامل بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية وبشأن التدابير الوقائية وبشأن مكافحة الإفلات من العقاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more