266e séance faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | الجلسة 266 التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Le coprésident a ensuite invité Mme McAlpine à animer la table ronde sur les faits nouveaux dans le financement des forêts. | UN | وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك السيدة مكالبين لإطلاع الفريق على التطورات الجديدة في تمويل الغابات. |
La Commission est informée des faits nouveaux dans ce domaine. | UN | 11 - يجري إطلاع اللجنة على آخر المستجدات في هذا الميدان. |
faits nouveaux dans le domaine de la navigation maritime internationale | UN | خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي |
faits nouveaux dans la passation des marchés publics - utilisation des communications électroniques et de l'informatique dans la passation de marchés | UN | ألف- التطورات الأخيرة في مجال الاشتراء العمومي - استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية في الاشتراء |
faits nouveaux dans le processus de paix au Moyen-Orient et situation sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Les faits nouveaux dans le domaine de l'énergie constitueront à leur tour un facteur majeur pour ce qui est de déterminer les tendances de la conservation de l'environnement. | UN | وستكون التطورات في ميدان الطاقة، بدورها، عاملا رئيسيا في تحديد الاتجاه نحو صلاح البيئة. |
Ces faits nouveaux dans la participation des femmes à la politique sont le résultat direct des programmes de plaidoyer et de sensibilisation réalisés avant les élections. | UN | وهذه التطورات في اشتراك المرأة في السياسة نتيجة مباشرة لبرامج الدعوة والتوعية التي أجريت قبل الانتخابات. |
Elle intègre un grand nombre d'observations reçues par le secrétariat concernant les faits nouveaux dans la mise en œuvre de l'actuel Plan stratégique et l'adoption de lois nationales. | UN | وهو يشتمل على العديد من التعليقات الواردة إلى الأمانة بشأن التطورات في مجال تنفيذ الخطة الحالية وسنّ تشريعات وطنية. |
Les participants à la séance plénière ont ensuite examiné le point 4(iii) de l'ordre du jour : < < faits nouveaux dans le financement des forêts > > . | UN | ثم نظرت الجلسة العامة في البند 4 ' 3`: التطورات الجديدة في تمويل الغابات. |
Table ronde sur les faits nouveaux dans le financement des forêts | UN | حلقة نقاش عن التطورات الجديدة في تمويل الغابات |
faits nouveaux dans le domaine de la sécurité spatiale | UN | آخر المستجدات في موضوع أمن الفضاء |
faits nouveaux dans le domaine des ressources zoogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture | UN | سادسا - المستجدات في مجال الموارد الوراثية الحيوانية لأغراض الأغذية والزراعة |
faits nouveaux dans le domaine de la navigation maritime internationale | UN | خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي |
Les derniers faits nouveaux dans la lutte contre les causes des conflits | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة في معالجة أسباب الصراع |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur a également fait un exposé sur les faits nouveaux dans le domaine de responsabilité de la MONUP. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات المستجدة في مجال مسؤولية البعثة. |
L’importance croissante des marchés de capitaux sur le continent est étayée par plusieurs faits nouveaux dans la région. | UN | وهناك عدد من التطورات التي تحدث في المنطقة، والتي تثبت تزايد أهمية اﻷسواق الرأسمالية في القارة. |
faits nouveaux dans le Département des services de contrôle interne | UN | تطورات جديدة في إدارة شؤون التقييم والتحقيق |
IV. faits nouveaux dans LA JUSTICE INTERNATIONALE 55 − 57 27 | UN | رابعاً - أحداث متصلة بالعدالة الدولية 55-57 25 |