"faits nouveaux dans" - Translation from French to Arabic

    • التطورات في
        
    • التطورات الجديدة في
        
    • المستجدات في
        
    • التطورات المتصلة
        
    • التطورات الأخيرة في
        
    • التطورات المستجدة في
        
    • التطورات التي تحدث في
        
    • تطورات جديدة في
        
    • أحداث متصلة
        
    266e séance faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN الجلسة 266 التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Le coprésident a ensuite invité Mme McAlpine à animer la table ronde sur les faits nouveaux dans le financement des forêts. UN وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك السيدة مكالبين لإطلاع الفريق على التطورات الجديدة في تمويل الغابات.
    La Commission est informée des faits nouveaux dans ce domaine. UN 11 - يجري إطلاع اللجنة على آخر المستجدات في هذا الميدان.
    faits nouveaux dans le domaine de la navigation maritime internationale UN خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي
    faits nouveaux dans la passation des marchés publics - utilisation des communications électroniques et de l'informatique dans la passation de marchés UN ألف- التطورات الأخيرة في مجال الاشتراء العمومي - استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية في الاشتراء
    faits nouveaux dans le processus de paix au Moyen-Orient et situation sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Les faits nouveaux dans le domaine de l'énergie constitueront à leur tour un facteur majeur pour ce qui est de déterminer les tendances de la conservation de l'environnement. UN وستكون التطورات في ميدان الطاقة، بدورها، عاملا رئيسيا في تحديد الاتجاه نحو صلاح البيئة.
    Ces faits nouveaux dans la participation des femmes à la politique sont le résultat direct des programmes de plaidoyer et de sensibilisation réalisés avant les élections. UN وهذه التطورات في اشتراك المرأة في السياسة نتيجة مباشرة لبرامج الدعوة والتوعية التي أجريت قبل الانتخابات.
    Elle intègre un grand nombre d'observations reçues par le secrétariat concernant les faits nouveaux dans la mise en œuvre de l'actuel Plan stratégique et l'adoption de lois nationales. UN وهو يشتمل على العديد من التعليقات الواردة إلى الأمانة بشأن التطورات في مجال تنفيذ الخطة الحالية وسنّ تشريعات وطنية.
    Les participants à la séance plénière ont ensuite examiné le point 4(iii) de l'ordre du jour : < < faits nouveaux dans le financement des forêts > > . UN ثم نظرت الجلسة العامة في البند 4 ' 3`: التطورات الجديدة في تمويل الغابات.
    Table ronde sur les faits nouveaux dans le financement des forêts UN حلقة نقاش عن التطورات الجديدة في تمويل الغابات
    faits nouveaux dans le domaine de la sécurité spatiale UN آخر المستجدات في موضوع أمن الفضاء
    faits nouveaux dans le domaine des ressources zoogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture UN سادسا - المستجدات في مجال الموارد الوراثية الحيوانية لأغراض الأغذية والزراعة
    faits nouveaux dans le domaine de la navigation maritime internationale UN خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي
    Les derniers faits nouveaux dans la lutte contre les causes des conflits UN ثانيا - التطورات الأخيرة في معالجة أسباب الصراع
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur a également fait un exposé sur les faits nouveaux dans le domaine de responsabilité de la MONUP. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات المستجدة في مجال مسؤولية البعثة.
    L’importance croissante des marchés de capitaux sur le continent est étayée par plusieurs faits nouveaux dans la région. UN وهناك عدد من التطورات التي تحدث في المنطقة، والتي تثبت تزايد أهمية اﻷسواق الرأسمالية في القارة.
    faits nouveaux dans le Département des services de contrôle interne UN تطورات جديدة في إدارة شؤون التقييم والتحقيق
    IV. faits nouveaux dans LA JUSTICE INTERNATIONALE 55 − 57 27 UN رابعاً - أحداث متصلة بالعدالة الدولية 55-57 25

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more