EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT LA SOUS-COMMISSION S'EST DEJA OCCUPEE | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT LA SOUS-COMMISSION S'EST DEJA OCCUPEE | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT LA SOUS-COMMISSION S'EST DEJA OCCUPEE OU POURRAIT S'OCCUPER | UN | استعـراض الجديــد من التطورات في الميادين التي مـا فتئت اللجنة الفرعية تهتم بها أو التي قد تهمها |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans LES DOMAINES | UN | استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي |
À sa douzième session, le Comité a décidé que le Secrétariat devrait préparer, chaque année, à titre de document de présession, un rapport sur les moyens d’améliorer les travaux du Comité, qui contiendrait les renseignements du Secrétariat, les observations faites par les membres au Secrétariat ou les faits nouveaux intervenus dans d’autres organes chargés des instruments relatifs aux droits de l’homme. | UN | قررت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، أن تعد اﻷمانة العامة كل سنة تقريرا عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، باعتباره وثيقة من وثائق ما قبل الدورات، وأن يتضمن التقرير معلومات تقدمها اﻷمانة العامة أو تعليقات أعضاء اللجنة أو تطورات حدثت في أماكن أخرى في نظام معاهدة حقوق اﻹنسان. |
Les faits nouveaux intervenus dans les structures en question sont décrits aux paragraphes 101 à 106 ci-dessus. | UN | وتُعرَض في الفقرات من 101 إلى 106 أعلاه التطورات التي طرأت على هذه البنى الأساسية. |
16. Un aperçu général des faits nouveaux intervenus dans le domaine des techniques de lutte antimines a été présenté par la Belgique. | UN | 16- قدمت بلجيكا عرضاً عاماً عن حالة التطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le Centre s'est également employé à diffuser le plus largement possible sa publication trimestrielle Bulletin africain de la paix, éditée en français et en anglais et portant sur les faits nouveaux intervenus dans le domaine du désarmement et de la paix en Afrique. | UN | وهي تصدر بالفرنسية والانكليزية وتغطي التطورات الجديدة في مجال نزع السلاح والسلم في أفريقيا. |
Examen des faits nouveaux intervenus dans des domaines dont la Sous—Commission s'est déjà occupée, ou pourrait s'occuper | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها والتي قد تعنى بها |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT LA SOUSCOMMISSION S'EST DÉJÀ OCCUPÉE OU POURRAIT S'OCCUPER : | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تُعنى بها أو التي قد تُعنى بها: |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT LA SOUSCOMMISSION S'EST DÉJÀ OCCUPÉE OU POURRAIT S'OCCUPER : | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي مـا فتئت اللجنة الفرعية تُعنى بها أو التي قد تُعنى بها |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans LES DOMAINES | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي |
Le rapport traite également des activités opérationnelles menées par l'ONU et la communauté internationale et des faits nouveaux intervenus dans le cadre de leurs activités de lutte contre la piraterie. | UN | ويغطي التقرير أيضا الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن التطورات في مجال أنشطة مكافحة القرصنة. |
Depuis lors et même auparavant, les faits nouveaux intervenus dans l'étude de l'économie industrielle se sont étendus à la pratique de la concurrence dans le monde entier. | UN | غير أن التطورات في اقتصاد التنظيم الصناعي تغلغلت سواء قبل ذلك أو بعده، في ممارسات المنافسة على نطاق العالم. |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT LA SOUS-COMMISSION S'EST DÉJÀ OCCUPÉE OU POURRAIT S'OCCUPER : | UN | الفصل الرابع عشر استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تُعنى بها أو التي قد تُعنى بها: |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans DES DOMAINES DONT | UN | استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة |
EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans LES DOMAINES | UN | استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي ما فتئت |
À sa douzième session, le Comité a décidé que le Secrétariat devrait préparer, chaque année, à titre de document de présession, un rapport sur les moyens d’améliorer les travaux du Comité, qui contiendrait les renseignements du Secrétariat, les observations faites par les membres au Secrétariat ou les faits nouveaux intervenus dans d’autres organes chargés des instruments relatifs aux droits de l’homme. | UN | قررت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، أن تعد اﻷمانة العامة كل سنة تقريرا عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، باعتباره وثيقة من وثائق ما قبل الدورات، وأن يتضمن التقرير معلومات تقدمها اﻷمانة العامة أو تعليقات أعضاء اللجنة أو تطورات حدثت في أماكن أخرى في نظام حقوق اﻹنسان. |
Durant la session, le Groupe de travail a passé en revue les faits nouveaux intervenus dans le domaine des formes contemporaines d'esclavage et a entendu des témoignages sur l'exploitation sexuelle et économique dans divers pays et régions. | UN | واستعرض الفريق العامل خلال دورته التطورات التي طرأت على أشكال الرق المعاصرة واستمع إلى شهادات أدلي بها عن الاستغلال الجنسي والاقتصادي في بلدان ومناطق مختلفة. |
page Le tableau budgétaire ci—joint donne des informations sur les faits nouveaux intervenus dans le budget du Mécanisme mondial en 1999. | UN | يقدم جدول الميزانية المرفق معلومات عن التطورات التي حدثت في ميزانية الآلية العالمية لعام 1999. |
IX. EXAMEN DES faits nouveaux intervenus dans LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME 39 — 40 9 | UN | تاسعا - النظر في التطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان ٩٣ - ٠٤ ٠١ |
Situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et faits nouveaux intervenus dans le processus politique | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية |
Le Représentant spécial a informé le Conseil des faits nouveaux intervenus dans les secteurs de la politique, de la sécurité et de la justice. | UN | وقدّم الممثل الخاص إلى المجلس تقريرا عن التطورات المستجدة في قطاعات السياسة والأمن والعدالة، فذكر أن الوضع السياسي في هايتي قد ازداد سوءاً. |
L'UICN se félicite des faits nouveaux intervenus dans le droit de la mer, mais nous pensons qu'il convient de faire plus pour mettre en oeuvre certaines dispositions. | UN | والاتحاد مسرور للتطورات في قانون البحار، ولكننا نرى أن هناك المزيد الذي يجب عمله من أجل تنفيذ بعض الأحكام. |
III. faits nouveaux intervenus dans LE DOMAINE LÉGISLATIF OU INSTITUTIONNEL CONCERNANT L'APPLICATION DE LA CONVENTION 125 − 166 52 | UN | ثالثاً - التطورات التشريعية أو المؤسسية التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية 125-166 51 |