Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales | UN | وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية |
Le Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales entendait renforcer et poursuivre les programmes de ce type. | UN | وتعتزم وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية تعزيز هذه البرامج ومواصلتها. |
602. Par ailleurs, la création du Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales et la mise en place de mécanismes juridiques et institutionnels ont permis d'accélérer le processus de l'égalité entre l'homme et la femme. | UN | 602- وعلاوة على ذلك، سمح إنشاء وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية ووضع آليات قانونية ومؤسسية بتسريع عملية المساواة بين الرجل والمرأة. |
En 2008, lorsque le Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales initie le processus de l'élaboration du rapport, compte tenu du long délai qui s'est écoulé, il a été constaté qu'il y avait une forte déperdition au sein du comité et qu'il était difficile de s'appuyer sur lui. | UN | وفي عام 2008، حين شرعت وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية في عملية إعداد التقرير، ونظرا لطول الوقت الذي مرّ منذ إنشاء اللّجنة، لوحظ أن عضوية تلك اللجنة قد تناقصت كثيرا وأنه من الصعب التعويل عليها. |
C'est dans ce cadre que le Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales a mis en place des bureaux régionaux genre qui ont pour mission de coordonner, de suivre et de superviser les activités entreprises par le MPF dans les régions de l'intérieur. | UN | ذلك هو الإطار الذي قامت فيه وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية بفتح مكاتب إقليمية للمسائل الجنسانية تتمثل مهمتها في تنسيق ومتابعة الأنشطة التي تضطلع بها الوزارة في داخل البلد والإشراف على تلك الأنشطة. |
5. En 2008, le Comité des droits de l'enfant a salué la création d'un ministère chargé de la promotion de la femme, du bienêtre familial et des affaires sociales. | UN | 5- وفي عام 2008، رحبت لجنة حقوق الطفل بإنشاء وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية(15). |
169. La volonté politique pour favoriser l'intégration de la femme dans le développement djiboutien s'est traduite, en premier lieu, par la création en 1999 d'un ministère délégué auprès du Premier Ministre, chargé de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales avec à sa tête la nomination d'un ministre femme qui s'est vu attribuer plusieurs missions: | UN | 169- تُرجِمت الإرادة السياسية لتشجيع إدماج المرأة في تنمية جيبوتي، في المقام الأول، بإنشاء وزارة تابعة لرئاسة الوزراء، في عام 1999، مسؤولة عن ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية ترأسها وزيرة أُنيطت بها مهام مختلفة: |
a) La création en 2008 du Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales, qui a été renommé Ministère de la promotion de la femme et de la planification familiale chargé des relations avec le Parlement; | UN | (أ) إنشاء وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية في عام 2008، التي جرى تغيير اسمها ليصبح وزارة ترقية المرأة وتنظيم الأسرة المكلفة بالعلاقات مع البرلمانMinistère de la Promotion de la Femme et du Planning Familial, chargé (des) Relations avec le Parlement)؛ |