"familles et l'exclusion" - Translation from French to Arabic

    • الأسرة والاستبعاد
        
    • الأسرة والإقصاء
        
    • الأسر والإقصاء
        
    i) Réduction de la pauvreté : lutte contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale; UN ' 1` القضاء على الفقر: مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛
    Il met l'accent sur les bonnes pratiques en matière d'élaboration de politiques de la famille visant à lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, à assurer l'équilibre entre vie professionnelle et vie familiale et à favoriser l'intégration sociale et la solidarité entre les générations. UN وهو يركز على الممارسات الجيدة في رسم السياسات المتعلقة بالأسرة في مجالات مجابهة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، وكفالة التوازن بين العمل والأسرة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    Il encourageait les États Membres à poursuivre leurs efforts afin de formuler des politiques appropriées pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale et pour permettre de concilier le travail et la vie de famille. UN ويشجِّع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها من أجل وضع السياسات الملائمة لمكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة.
    Un groupe d'experts sur le thème < < Évaluation des politiques en faveur de la famille : lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale et favoriser la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale > > s'est réuni à New York du 1er au 3 juin 2011. UN ٤٠ - وعُقد اجتماع لفريق خبراء بشأن موضوع " تقييم سياسات الأسرة: التصدي لفقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي وكفالة التوازن بين العمل والأسرة " في نيويورك من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2011.
    5. Engage les États Membres à poursuivre leurs efforts visant à élaborer des politiques et des programmes qui ont pour objet de lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, de concilier vie professionnelle et vie familiale et de s'attaquer aux questions d'ordre intergénérationnel, et à faire partager leurs bonnes pratiques dans ces domaines; UN " 5 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    Dans sa résolution 64/133, l'Assemblée générale a encouragé les États Membres à adopter une démarche globale concernant les politiques et programmes de lutte contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale. UN 15 - شجعت الجمعية العامة في قرارها 64/133 الدول الأعضاء على الأخذ بنهج شمولية في السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي.
    a) Lutte contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale; UN (أ) مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛
    a) Réduction de la pauvreté : lutte contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale; UN (أ) القضاء على الفقر: مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛
    Les experts se sont penchés sur les tendances actuelles de ces politiques et ont évoqué des bonnes pratiques concernant le développement du droit de la famille, l'équilibre entre vie professionnelle et vie familiale et la lutte contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, et ont décrit les activités pouvant renforcer l'intégration sociale et la solidarité entre les générations. UN وناقش الخبراء الاتجاهات الراهنة فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بالأسرة، وقدموا أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال وضع قوانين الأسرة، وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة، والحد من فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، والجهود الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    7. Engage également les États Membres à poursuivre leurs efforts afin de formuler des politiques adaptées pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, favoriser la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, ainsi que la solidarité entre les générations, et à faire connaître leurs bonnes pratiques en la matière ; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    7. Engage également les États Membres à poursuivre l'élaboration de politiques qui permettent de lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, de concilier vie professionnelle et vie familiale et d'encourager la solidarité entre les générations, et à faire connaître leurs bonnes pratiques dans ces domaines ; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وتبادل الممارسات الجيدة في تلك المجالات؛
    7. Engage également les États Membres à poursuivre l'élaboration de politiques qui permettent de lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, de concilier vie professionnelle et vie familiale et d'encourager la solidarité entre les générations, et à faire connaître leurs bonnes pratiques dans ces domaines ; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وتبادل الممارسات الجيدة في تلك المجالات؛
    7. Engage également les États Membres à continuer de s'efforcer de formuler des politiques adaptées pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, favoriser la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, ainsi que la solidarité entre les générations, et à faire connaître leurs bonnes pratiques en la matière; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل جهودها لوضع سياسات مناسبة تتعاطى مع فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، والتوازن بين العمل والأسرة، والتضامن بين الأجيال، وتبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    7. Engage également les États Membres à poursuivre leurs efforts afin de formuler des politiques adaptées pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, favoriser la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, ainsi que la solidarité entre les générations, et à faire connaître leurs bonnes pratiques en la matière ; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    De 2011 à 2013, il serait souhaitable d'organiser comme suit les journées internationales de la famille autour des thèmes retenus pour le vingtième anniversaire de l'Année : 2011 : lutte contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale; 2012 : conciliation de la vie professionnelle et de la famille; et 2013 : intégration sociale et solidarité entre les générations. UN 75 - وبإمكان الاحتفالات باليوم الدولي للأسرة في الأعوام من 2011 إلى 2013 أن تركز على المواضيع المحددة للذكرى السنوية العشرين على النحو التالي: 2011: مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛ 2012: كفالة التوازن بين العمل والأسرة؛ 2013: تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    L'Assemblée générale a encouragé les États Membres à appréhender dans leur globalité les politiques et programmes qu'ils adoptent pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale et pour concilier vie professionnelle et vie familiale, et à faire part de leurs bonnes pratiques dans ces domaines. UN 2 - وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على الأخذ بنُهُج كُليّة إزاء السياسات والبرامج التي تتصدى لفقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة، وتكفل تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات.
    Elle a encouragé les États Membres à poursuivre l'élaboration de politiques et de programmes qui permettent de lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, de concilier vie professionnelle et vie familiale et de s'attaquer aux questions d'ordre intergénérationnel, et à faire connaître leurs bonnes pratiques dans ces domaines. UN 3 - وشجعت الجمعية في قرارها الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات.
    4. Encourage les États Membres à poursuivre l'élaboration de politiques et de programmes qui permettent de lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, de concilier vie professionnelle et vie familiale et de s'attaquer aux questions d'ordre intergénérationnel, et à faire connaître leurs bonnes pratiques dans ces domaines ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    4. Encourage les États Membres à poursuivre leurs efforts en vue d'élaborer des politiques et programmes pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, concilier vie professionnelle et vie familiale et régler les questions d'ordre intergénérationnel, et à faire part de leurs bonnes pratiques dans ces domaines; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل جهودها لوضع سياسات وبرامج مناسبة تعالج فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    4. Encourage les États Membres à poursuivre leurs efforts en vue d'élaborer des politiques et programmes pour lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale, concilier vie professionnelle et vie familiale et régler les questions d'ordre intergénérationnel, et à faire part de leurs bonnes pratiques dans ces domaines; UN " 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل جهودها لوضع سياسات وبرامج مناسبة تعالج فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    L'intervenant constate toutefois avec satisfaction que, dans le cadre des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, de nombreux États ont pris des mesures visant à lutter contre la pauvreté des familles et l'exclusion sociale. UN وأعرب عن رضائه مع ذلك لأنه لاحظ، في سياق التحضير لإحياء الذكري العشرين للسنة الدولية للأسرة، أن دولا كثيرة قد اتخذت تدابير لمكافحة الفقر بين الأسر والإقصاء الاجتماعي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more