D'une manière générale, M. Farhadi a le sentiment que les pays avancés ignorent totalement ce qui se passe dans des pays comme l'Afghanistan. | UN | وقال السيد فرهادي إنه يشعر، بشكل عام، بأن البلدان المتقدمة النمو تجهل تماما ما يجري في بلدان مثل أفغانستان. |
M. Farhadi assure M. Kallehauge que son pays, quant à lui, serait très heureux de bénéficier d'une telle assistance. | UN | وأكد السيد فرهادي للسيد كالاوج أن بلده، سيكون سعيدا جدا بالاستفادة من مساعدة كهذه. |
M. Farhadi fait remarquer que la position des Ulémas intégristes, groupe restreint, sur la place des femmes dans la société n'est guère suivie par l'ensemble de la population. | UN | وأشار السيد فرهادي الى أن موقف العلماء اﻷصوليين، وهم مجموعة محدودة، من مكانة المرأة في المجتمع لا يتبناه مجموع السكان. |
M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد فرهدي )أفغانستان( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: |
14. M. Farhadi (Afghanistan) souligne l'importance des efforts du Président du Comité. | UN | ١٤ - السيد فرهدي )أفغانستان(: أكد على أهمية الجهود التي يبذلها رئيس اللجنة. |
1. Mme Farhadi (Afghanistan) dit que la situation des femmes dans son pays est extrêmement sérieuse. | UN | ١ - السيدة فرهادي )أفغانستان(: قالت إن حالة المرأة في بلدها خطيرة للغاية. |
M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : La délégation afghane appuie la proposition maltaise. | UN | السيد فرهادي )أفغانستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: يعرب وفد أفغانستان عن تأييده للاقتراح المالطي. |
59. M. Farhadi juge excellente l'idée émise, à titre personnel, par M. Ermacora, tendant à ce que les armes distribuées en Afghanistan fassent l'objet d'un rachat. | UN | ٥٩ - واعتبر السيد فرهادي إن الفكرة التي طرحها السيد ارماكورا، بصفة شخصية، والداعية الى إعادة شراء اﻷسلحة الموزعة في أفغانستان، فكرة ممتازة. |
64. Sur l'invitation du Président, M. Farhadi (Afghanistan) prend place à la table du Bureau. | UN | ٦٤ - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد فرهادي )أفغانستان( إلى مائدة المكتب. |
La délégation du Comité sera composée de M. Farhadi, Vice-Président du Comité; de M. Camilleri, Rapporteur; de M. Mansour, Observateur de la Palestine, et de l'orateur. | UN | وقال إن وفد اللجنة سيتكون من السيد فرهادي - نائب رئيس اللجنة، والسيد كاميليري، المقرر والسيد منصور المراقب عن فلسطين وشخصه. |
Par conséquent, il propose la réélection de M. Fall (Sénégal) à la présidence, de M. Rodriguez Parilla (Cuba) et de M. Farhadi (Afghanistan) aux deux vice-présidences et de M. Balzan (Malte) au poste de Rapporteur. | UN | لذا، تمنى اقتراح إعادة انتخاب السيد فال (السنغال) لمنصب الرئيس، والسيد رودريغيز برييا (كوبا) والسيد فرهادي (أفغانستان) لمنصبي نائب الرئيس، والسيد بالزان (مالطة) لمنصب المقرر. |
M. Farhadi (Afghanistan) se félicite au nom de sa délégation de cette déclaration à la presse, étant donné que l'acceptation de la feuille de route par le Comité est indispensable pour faire avancer le processus. | UN | 13 - السيد فرهادي (أفغانستان): قال إن وفد بلده يرحب بالبيان الصحفي، ذلك لأن قبول اللجنة لخريطة الطريق أمر أساسي للمضي قدما لهذه العملية. |
75. Le Comité était représenté par une délégation composée de son président et chef de délégation, M. Ibra Deguène Ka (Sénégal), d'un de ses vice-présidents, M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan), de son rapporteur, M. Joseph Cassar (Malte), de M. Pedro Nuñez-Mosquera (Cuba) et de M. Nasser Al-Kidwa (Palestine). | UN | ٧٥ - ومثﱠل اللجنة وفد مكون من السيد إيبرا ديغين كا )السنغال( رئيس اللجنة ورئيس الوفد؛ والسيد روان عبد الغفور فرهادي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جوزيف كسار )مالطة( مقرر اللجنة؛ والسيد بيدرو نونيز - موسكيرا )كوبا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |
75. Le Comité était représenté par une délégation composée de son président et chef de délégation, M. Ibra Deguène Ka (Sénégal), d'un de ses vice-présidents, M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan), de son rapporteur, M. Joseph Cassar (Malte), de M. Pedro Nuñez-Mosquera (Cuba) et de M. Nasser Al-Kidwa (Palestine). | UN | ٧٥ - ومثﱠل اللجنة وفد مكون من السيد إيبرا ديغين كا )السنغال( رئيس اللجنة ورئيس الوفد؛ والسيد روان عبد الغفور فرهادي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جوزيف كسار )مالطة( مقرر اللجنة؛ والسيد بيدرو نونيز - موسكيرا )كوبا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |
La délégation du Comité était composée de son Président, de M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan), Vice-Président, de M. George Saliba (Malte), Rapporteur, de M. Martin Andgaba (Namibie) et de M. Nasser Al-Riduva (Palestine). | UN | وذكر أن وفد اللجنة كان يتألف من رئيسها، والسيد م. رافان أ. غ. فرهادي )أفغانستان( نائب الرئيس، والسيد جورج صليبا )مالطة( المقرر، والسيد مارتن اند غابا )ناميبيا(، والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |
M. Farhadi (Afghanistan) se réjouit que le Président du Comité ait participé à Bruxelles à une réunion qui revêt une grande importance pour toute l’humanité. | UN | ٢٥ - السيد فرهادي )أفغانستان(: أعرب عن غبطته ﻷن رئيس اللجنة قد شارك ببروكسل في اجتماع يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لﻹنسانية بأجمعها. |
85. Mme Farhadi (Afghanistan) rend hommage aux travaux du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants et le remercie de l'attention que son rapport accorde à l'Afghanistan (A/53/482, annexe). | UN | ٨٥ - السيدة فرهادي )أفغانستان(: أشادت بالجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وبما أبداه من اهتمام بأفغانستان في تقريره )A/53/482، المرفق(. |
M. Farhadi (Afghanistan) : Je voudrais me référer à la déclaration de l'Ambassadeur du Pakistan concernant la résolution sur les droits de l'homme en Afghanistan. | UN | السيد فرهدي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنني أتكلم ردا على البيان الذي أدلى به سفير باكستان بشأن القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : En tant que pays touché par la guerre, l'Afghanistan est le territoire le plus densément touché par la contamination des mines terrestres. | UN | السيد فرهدي )أفغانستــان( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزية(: إن أفغانستان المنكوبة بالحــرب هــي أكثــر البلدان معاناة من التلوث الكثيف باﻷلغام اﻷرضية. |
2. Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien était représenté par une délégation composée de son Président, M. Kéba Birane Cissé (Sénégal); de son Vice-Président, M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan); de son Rapporteur, Joseph Cassar (Malte); de M. Alimamy Bangura (Sierra Leone); et de M. Nasser Al-Kidwa (Palestine). | UN | ٢ - كانت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ممثلة بوفد يضم السيد كيبا بيران سيسي )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد رافان أ. ج. فرهدي )أفغانستان( نائب الرئيس، والسيد جوزيف كسار )مالطة(، مقرر اللجنة؛ والسيد اليمامي بانغورا )سيراليون(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |
Pour ce qui est du Sommet mondial, M. Farhadi espère qu'un mécanisme sera mis en place pour en assurer le suivi d'une manière efficace. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي، قال السيد فارهادي إنه يأمل أن يتم وضع آلية لضمان المتابعة بشكل فعال. |