Attendant qu'on les appelle pour se soulever contre les fascistes. | Open Subtitles | في ذلك اليوم الذي نسميه الإنتفاضة ضدّ الفاشية |
Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes. | Open Subtitles | سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية |
Les Neuf sont une bande de nobles fascistes innés qui pensent que comme ils dirigent la Compagnie, ils dirigent le Cadran. | Open Subtitles | القيادة ماهي إلا حفنة من النبلاء الفاشيين والذين يعتقدون بما أنهم يتحكمون في الشركة فأنهم يتحكمون بالمجرة |
La mort insensée de milliers de personnes due aux sièges que nous font subir sans cesse des barbares fascistes continue de nous être infligée. | UN | وما برحنا نعاني من أعمال القتـل اﻷحمق لﻷلوف من الناس، نتيجة الحصارات المستمــرة للبرابرة الفاشيين. |
Dans chaque pays et dans chaque groupe religieux, il existe des fascistes et des extrémistes. | UN | وهناك فاشيون ومتطرفون في كل دولة وفي كل دين. |
Les envahisseurs fascistes ont provoqué un gigantesque chaos dans le monde et infligé des ravages épouvantables à la civilisation humaine. | UN | لقد عاث الغزاة الفاشيون فسادا هائلا في العالم وألحقوا دمارا يعجز عنه الوصف بالحضارة الإنسانية. |
Les attaquants avaient des swastikas tatouées sur les bras et scandaient des slogans fascistes. | UN | وكان المعتدون يحملون وشم الصليب المعقوف على أذرعتهم ويصيحون بشعارات فاشية. |
je vous recommande, à vous et à vos singes fascistes, | Open Subtitles | هَلْ لي أَنْ إحترم أوامرك انت وقرودكَ الفاشية |
La loi sur l'interdiction de toutes les organisations fascistes et néofascistes et de l'usage de leurs symboles a été adoptée par le Conseil des ministres. | UN | اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها. |
Le pays a été divisé, certaines régions étant annexées à des régimes frontaliers, nazis et fascistes. | UN | وقد تم تقسيم البلد، وضمت الأنظمة النازية - الفاشية المجاورة بضم أجزاء منه. |
Seuls les peuples peuvent accomplir de telles choses, seuls les peuples unis, seuls les peuples conscients arrivent à faire barrage à ces tentatives fascistes et terroristes. | UN | ولا يستطيع إلا شعب موحد أن يحقق هذا. ولا يمكن إلا لشعب واع ونشط أن يزيل تلك الاعتداءات الفاشية والإرهابية. |
Ces actes peuvent parfaitement être assimilés aux crimes commis au cours de l'histoire par les régimes fascistes. | UN | وثمة ما يبرر وضع هذه الوقائع على قدم المساواة مع الجرائم التي ارتكبتها اﻷنظمة الفاشية عبر التاريخ. |
Il fut fondé avec l'appui des forces fascistes pour incarner le rêve d'une Croatie souveraine. | UN | ووحاولت تحقيق حلم صفة الدولة الكرواتية ذات السيادة تحت رعاية القوات الفاشية. |
Ils se sont mutuellement soutenus, ils se sont battus héroïquement contre les envahisseurs fascistes et ont gagné la guerre pour faire triompher la justice. | UN | ودعمت البلدان بعضها بعضا وقاتلت الغزاة الفاشيين ببسالة وانتصرت في الحرب من أجل العدالة. |
Non contents de ne pas s'opposer à ce que soient glorifiés les fascistes lettons, les dirigeants du pays participent personnellement aux manifestations. | UN | ولم يكتف قادة لاتفيا بعدم إعاقة عقد مناسبات لمدح الفاشيين في لاتفيا، بل شاركوا فيها شخصيا أيضا. |
Durant la seconde guerre mondiale, les Croates avaient été aidés par les fascistes allemands; actuellement ils sont aidés par certains pays qui au cours de l'Histoire étaient les alliés des Serbes. | UN | فخلال الحرب العالمية الثانية حظي الكروات بعون الفاشيين اﻷلمان وهم يحظون في الظرف الراهن بالعون حتى من بعض البلدان التي وقف الصرب في التاريخ إلى جانبها كحلفاء. |
La guerre civile espagnole prit fin le 1er avril 1939 avec la victoire des fascistes. | Open Subtitles | انتهت الحرب الأهلية الإسبنانية في الأول من أبريل 1939 بانتصار الفاشيين |
On hait pas nos grands-parents. Mais les gens de leur espèce sont des fascistes capitalistes. | Open Subtitles | نحن لا نكره جدتنا أما بقية العائلة فهم رأسماليون فاشيون |
Voilà comment de grands principes se trouvent pervertis dès lors que des fascistes sont au pouvoir. | UN | وهذه هي الطريقة التي تُحَرَّف بها المبادئ العظيمة عندما يتولى الفاشيون السلطة. |
Ces films étaient considérés fascistes, tu imagines ? | Open Subtitles | هذه الأفلام كانت تعتبر فاشية هل تستطيع تصديق هذا؟ |
Quant aux remarques gratuites formulées à l'encontre de son Gouvernement, il faut dire qu'un Gouvernement composé de fascistes et de fanatiques qui ont gagné les élections en versant le sang de musulmans innocents n'a aucun droit de critiquer. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظات التي لا مبرر لها التي قيلت بحق حكومته، لا بد من القول إن حكومة مكونة من فاشيين ومتطرفين فازت بالانتخابات نتيجة إراقة دماء المسلمين الأبرياء لا يحق لها أن تنبث بشفة. |
Je veux dire... C'est un truc de fascistes. | Open Subtitles | اعني, الزي الرسمي تماماً فاشي |
Tu n'écoutes pas. Pour battre les fascistes, il faut gagner la guerre de propagande. | Open Subtitles | انت لاتستمع,لكي تهزم الفاشين ينبغي ان تعلن عليهم دعاية حربية |
Il existait toutefois d'autres partis qui ne réclamaient pas l'autonomie territoriale, mais qui voulaient plutôt promouvoir le développement économique et la protection des droits de l'homme et qui luttaient contre les idées racistes, antiroumaines, antisémites, fascistes et néonazies. | UN | بيد أن عددا من اﻷحزاب اﻷخرى لا تطلب إقامة حكم ذاتي اقليمي، بل تكرس ذاتها لتعزيز التنمية الاقتصادية وحماية حقوق الانسان، وتعارض اﻵراء العنصرية المعادية للرومانية والمعادية للسامية واﻵراء الفاشستية والنازية الجديدة. |
Les chefs fascistes ont tous le même genre de regard. | Open Subtitles | قائد كل الشركات الفاشيه لديه نفس العينين. |
Dès le début de la Deuxième Guerre mondiale, le Royaume de Yougoslavie s'est effondré face au déferlement de l'Italie et de l'Allemagne fascistes. | UN | وبعد اندلاع الحرب العالمية الثانية مباشرة انهارت مملكة يوغوسلافيا أمام المد الفاشي لألمانيا وإيطاليا. |
Euh... à part les fascistes, bien sûr. | Open Subtitles | مع ذلك سيئة جداً بسبب المتسلطين |
Les fascistes, qui avaient collaboré avec les Allemands, étaient libres, et armés de nouveau par les Anglais. | Open Subtitles | و يرى المتعاونون النازيون، التحرر و التسليح من قبل البريطانيين، |
La lutte menée par le peuple yougoslave pour la libération et pour la défaite du fascisme est la lutte des courageuses forces patriotiques et progressistes qui ont refusé de se mettre à genoux devant les forces et l'occupation fascistes et ont tenu résolument dans la défense du droit à la liberté et à la dignité humaine. | UN | إن تحرير الشعب اليوغوسلافي والنضال ضد الفاشيين إنجاز يُحسب للقوى الوطنية والتقدمية الباسلة التي رفضت أن تجثو على ركبتيها أمام القوة والاحتلال والفاشيين وصمدت بكل حزم للدفاع عن الحق في الحرية والكرامة اﻹنسانية. |