Des projets sont en cours au Burundi et au Burkina Faso dans le domaine de la cybersanté et du téléenseignement. | UN | وهناك مشاريع أخرى عاملة في كل من بوروندي وبوركينا فاسو في ميدان الصحة الإلكترونية والتعلّم الإلكتروني. |
de répertorier les actes tenant lieu d'engagement du Burkina Faso dans tous les domaines et favorables à la femme ; | UN | وضع قائمة بالأعمال التي ترقى إلى مقام التزام بوركينا فاسو في شتى القطاعات ولفائدة المرأة؛ |
À cet égard, il nous plaît de saluer le soutien inestimable que ces pays amis ne cessent d'apporter au Burkina Faso dans ses efforts de lutte contre la pauvreté. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر. |
Nous exprimons notre satisfaction pour les récentes mesures prises en faveur de l'Ouganda, de la Bolivie et du Burkina Faso dans le cadre de l'initiative d'allégement de la dette par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et le Club de Paris. | UN | ونرحب بالتدابير المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة لصالح أوغندا وبوليفيا وبوركينا فاصو في إطار مبادرة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس، والخاصة بتخفيف الديون. |
Ayant pris note des lettres du Secrétaire général en date du 29 décembre 2009 (S/2009/694), et du 15 janvier 2010 (S/2010/42), et de la proposition des Présidents de la Côte d'Ivoire et du Burkina Faso de déployer des troupes du Burkina Faso dans le cadre de l'ONUCI pendant trois mois, | UN | وقد أحاط علما برسالتي الأمين العام المؤرختين 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/694) و 15 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/42)، وبالاقتراح المقدم من رئيسي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، والداعي إلى إيفاد بعض القوات من بوركينا فاسو لنشرها ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة ثلاثة أشهر، |
Le processus d'élaboration d'un cadre intégré est en cours pour une meilleure insertion du Burkina Faso dans le système commercial multilatéral. | UN | ويجري إعداد إطار متكامل لتحقيق قدر أكبر من مشاركة بوركينا فاسو في نظام التجارة المتعددة الأطراف. |
Elle a appelé la communauté internationale à appuyer le Burkina Faso dans ses efforts pour relever ce défi. | UN | وطلبت إلى المجتمع الدولي دعم بوركينا فاسو في مواجهة هذه التحديات. |
Il s'implique activement à la résolution des conflits en Afrique à travers la médiation du Président du Faso dans les conflits notamment au Togo, en Guinée, en Côte d'Ivoire et au Mali. | UN | كما تشارك بنشاط في تسوية النزاعات في أفريقيا من خلال وساطة رئيس بوركينا فاسو في النزاعات، ولا سيما في توغو وغينيا وكوت ديفوار ومالي. |
582. Les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction l'approche globale adoptée par le Burkina Faso dans l'établissement de son rapport national. | UN | 582- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها للنهج الشامل الذي تبنته بوركينا فاسو في إعداد تقريرها الوطني. |
Le Nigéria attendait avec intérêt une amélioration du bilan du Burkina Faso en matière de droits de l'homme lors du second cycle de l'Examen et il a appelé la communauté internationale à aider le Burkina Faso dans ses efforts pour honorer les obligations qui lui incombaient dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأعربت نيجيريا عن تطلعها إلى تحسن سجل حقوق الإنسان في بوركينا فاسو في الدورة القادمة للاستعراض ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة بوركينا فاسو في جهودها للوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان. |
47. Le Luxembourg s'est dit fier d'être un partenaire du Burkina Faso dans la lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 47-وأعربت لكسمبرغ عن اعتزازها بكونها شريكاً لبوركينا فاسو في مجال مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Je voudrais exprimer toute notre gratitude à l'Organisation des Nations Unies, qui soutient le Burkina Faso dans ses efforts pour l'instauration de la paix et de la sécurité, particulièrement en Afrique de l'Ouest. | UN | أود أن أعبر عن تقديرنا للأمم المتحدة التي دعمت بوركينا فاسو في جهودها الرامية إلى تحقيق السلم والأمن، ولا سيما في غرب أفريقيا. |
Le principal obstacle auquel se heurte l'action menée par le Burkina Faso dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne est le manque de ressources. | UN | 23 - وأردف قائلاً إن العقبة الرئيسية التي واجهت جهود بوركينا فاسو في تنفيذ إعلان فيينا وبرنامج العمل، هي نقص الموارد. |
- Conseil et avocat du Burkina Faso dans le cadre du Différend frontalier (Burkina Faso c. République du Niger) (Cour internationale de Justice) | UN | - مستشار ومحامي بوركينا فاسو في النزاع على الحدود (بوركينا فاسو/ جمهورية النيجر) (محكمة العدل الدولية) (2010- ) |
2. Rôle du Burkina Faso dans le commerce du cacao | UN | 2 - دور بوركينا فاسو في تجارة الكاكاو |
Parmi les succès remportés en 2013, citons la conclusion d'accords de transfert technologique entre le Viet Nam et le Burkina Faso dans le secteur de la noix de cajou, ainsi que l'instauration d'une coopération directe entre les banques des deux régions, qui réduira considérablement les délais de transaction et les coûts connexes. | UN | وشملت الإنجازات التي تحققت في عام 2013 إبرام اتفاقات نقل التكنولوجيا بين فيت نام وبوركينا فاسو في قطاع جوز الكاجو، وإقامة التعاون المباشر بين المصارف في المنطقتين، مما سيقلل إلى حد كبير من وقت المعاملات وتكاليفها. |
L'implication du Burkina Faso dans toutes ces situations de conflit témoigne de sa volonté et de son engagement à participer à l'instauration d'un climat de confiance dans la sous-région. | UN | 8 - وتقيم مشاركة بوركينا فاسو في تسوية جميع حالات النزاع هذه الدليل على استعداد بلدنا والتزامه بالمشاركة في إحلال مناخ من الثقة في منطقتنا دون الإقليمية. |
591. La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme (FIDH) a pris note des nombreux engagements pris par le Burkina Faso dans le rapport du Groupe de travail, en particulier les paragraphes 7 à 33. | UN | 591- ولاحظ الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان الالتزامات العديدة التي أعلنتها بوركينا فاسو في تقرير الفريق العامل، وبخاصة في الفقرات من 7 إلى 33. |
Les actions entreprises par le Gouvernement du Burkina Faso dans le cadre de la nouvelle vision globale de la réforme de l'administration se sont surtout basées sur les leçons tirées des insuffisances des résultats des réformes partielles. | UN | وأنشطــة حكومـة بوركيـنا فاصو في إطار هذه النظرة الشاملة الجديدة ﻹصلاح اﻹدارة العامة ترتكز أساسا علـى الـدروس المستخلصة من النتائج غير الوافية بالغرض لجهود اﻹصلاح الجزئي. |
- Expert du Burkina Faso dans le domaine des droits de la femme : formations, sensibilisation réunions sous-régionales et internationales (cf CV) | UN | - خبيرة بوركينا فاصو في مجال حقوق المرأة: التدريب والتوجيه والاجتماعات الإقليمية والدولية. |
26. La libéralisation de l'économie du Burkina Faso dans un cadre juridique approprié a conduit les autorités burkinabé à mettre en place un organe régulateur de la concurrence - la Commission nationale de la concurrence et de la consommation. | UN | 26- كان تحرير اقتصاد بوركينا فاصو في إطار قانوني مناسب أحد العوامل التي دفعت السلطات إلى إنشاء جهاز ناظم للمنافسة هو اللجنة الوطنية المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك. |
Ayant pris note des lettres du Secrétaire général en date du 29 décembre 2009 (S/2009/694), et du 15 janvier 2010 (S/2010/42), et de la proposition des Présidents de la Côte d'Ivoire et du Burkina Faso de déployer des troupes du Burkina Faso dans le cadre de l'ONUCI pendant trois mois, | UN | وقد أحاط علما برسالتي الأمين العام المؤرختين 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/694) و 15 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/42)، وبالاقتراح المقدم من رئيسي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، والداعي إلى إيفاد بعض القوات من بوركينا فاسو لنشرها ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة ثلاثة أشهر، |