"faut que je te dise" - Translation from French to Arabic

    • يجب أن أخبرك
        
    • علي إخبارك
        
    • أريد أن أخبرك
        
    • أريد أن أخبركِ
        
    • علي اخبارك
        
    • عليّ إخبارك
        
    • يجب أن أخبركِ
        
    • يجب أن أقول لك
        
    • يجب ان اخبرك
        
    • علي أن أخبرك
        
    Il faut que je te dise... Ce truc d'être adulte... Ca semble marcher pour nous. Open Subtitles يجب أن أخبرك ، أمر أن تكون كبيرا يبدو حقا أنه يناسبنا
    Il faut que je te dise, le brainstorming hier soir est devenu incontrôlable. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرك عن، دورة العصف الذهني كانت الليلة الماضية خارج نطاق السيطرة
    Ecoute. Il faut que je te dise, Je ne comprends rien à tout ça. Open Subtitles يجب أن أخبرك أننى لا أفهم هذا على الإطلاق
    Mais il y a quelque chose qu'il faut que je te dise d'abord. Open Subtitles لكن هنالك شئ أشعر بأنني يجب علي إخبارك بهِ أولاً
    Il faut que je te dise quelque chose. Et je ne sais pas comment tu vas réagir. Open Subtitles أريد أن أخبرك شيئاً ما و لا أدري كيف ستشعرين حياله
    Il faut que je te dise quelque chose mais n'aie pas peur. Open Subtitles أريد أن أخبركِ بشئ لكن لا أريدكِ أن تشعري بالذعر في الواقع .
    Mais il faut que je te dise la vérité, même si ce n'est que dans mon cœur. Open Subtitles لكن علي اخبارك الحقيقة حتى لو بقيت فيقلبي
    Il faut que je te dise un truc qui craint un peu. Open Subtitles عليّ إخبارك بأمر يا رجل أعني , قد يكون سيئاً
    Tu sais, il y a quelque chose qu'il faut que je te dise... Open Subtitles أتعرف ، أريد أخبارك بشئ ما , يجب أن أخبرك
    Tu sais, il faut que je te dise que les mouches ont l'air de se tirer. Open Subtitles أتدري, يجب أن أخبرك الذباب في طريقه للإختفاء, علي ما أظن
    Non, il faut que je te dise toute la vérité. Open Subtitles حسناً ، كلا ، يجب أن أخبرك الحقيقة
    Il faut que je te dise la vérité. À ma place, tu en ferais autant. Open Subtitles يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء
    faut que je te dise, mémé, c'est nul. Open Subtitles يجب أن أخبرك يا جدتي، أن هذا مقرف
    Il faut que je te dise, elle nous a envoyé une photo de la robe. Open Subtitles يجب أن أخبرك لقد أرسلت لي صورة لفستانها
    Écoute, il faut que je te dise quelque chose. Open Subtitles إنظر، هناك شيء يجب أن أخبرك به
    Claire, ma chérie, il faut que je te dise, tu as vraiment assuré pour le contrat Hanover. Open Subtitles عزيزتي (كلير) علي إخبارك قد أحسنتِ صنعاً مع صفقة (هارفرد) تلك
    Il faut que je te dise quelque chose à propos de Matty et toi. - Quoi ? Open Subtitles أريد أن أخبرك أمرا بخصوصك أنت وماتي
    Ecoute, il faut que je te dise quelque chose. Open Subtitles اسمعي، هناك شيء أريد أن أخبركِ به
    Il faut que je te dise... je trouve que c'est toi qui es trop gentille ! Open Subtitles اتعلمين علي اخبارك انت المفرطة
    Il faut que je te dise quelque chose. Open Subtitles عليّ إخبارك شيئاً
    Il faut que je te dise quelque chose à propos de ta mère. Open Subtitles هناك شيء ما يجب أن أخبركِ إياه بخصوص والدتكِ
    Il faut que je te dise quelque chose. J'ai peut-être fait une erreur et dit à Lavon qu'on était ensemble. Open Subtitles ليفون يجب أن أقول لك شيئ ما اوه مرحباً
    faut que je te dise... j'ai trouvé super ta façon de régler la dispute ce matin. Open Subtitles يجب ان اخبرك اعتقد بأنه كان عظيم جداً كيفية حلك للمشكله اليوم
    Il faut que je te dise quelque chose. Open Subtitles علي أن أخبرك بشيء عندي ما أخبرك به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more