"faute professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • سوء السلوك
        
    • سوء سلوك
        
    • بسوء السلوك
        
    • بسوء سلوك
        
    • لإهمال
        
    • سوء التصرف
        
    • قد يبدر
        
    • سوء التصرّف
        
    • السلوك المهني
        
    • خطأ مهني
        
    • سلوك قد
        
    • بسبب سوء
        
    • بسوء التصرف
        
    • سوء تصرّف
        
    • سلوك مهني
        
    :: 350 allégations de faute professionnelle examinées pour permettre aux autorités compétentes de prendre les mesures disciplinaires qui s'imposent UN :: تجهيز 350 حالة متعلقة بادعاءات سوء السلوك من أجل تمكين السلطات المعنية من اتخاذ إجراءات تأديبية
    Rapport d'enquête sur des allégations de faute professionnelle UN تقرير عن تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    Enquêter sur les allégations reçues faisant état de faute professionnelle et conduire des enquêtes consultatives et proactives UN تلقي البلاغات عن سوء السلوك والقيام بالتحقيقات فيها فضلا عن إجراء تحقيقات ذات طابع استشاري واستباقي
    Une troisième enquête a établi une faute professionnelle d'un membre du personnel qui s'était servi du matériel de l'organisation pour envoyer un courrier électronique insultant au sujet d'un cadre supérieur. UN وأثبت تحقيق آخر سوء سلوك موظف أساء استخدام ممتلكات المنظمة بإرسال رسالة إلكترونية تهجم فيها على أحد كبار المديرين.
    Toutes les plaintes pour faute professionnelle ou conduite douteuse, notamment pour exploitation et violences sexuelles, ont été analysées et traitées. UN تحليل ومعالجة جميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك أو التصرفات المشبوهة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Existe-t-il une information publique sur les types de faute professionnelle pouvant entraîner des mesures disciplinaires? UN هل المعلومات متاحة للجمهور بشأن أنواع سوء السلوك التي قد تتسبّب في اتخاذ إجراءات تأديبية؟
    Les juristes du Tribunal pour le Rwanda pourraient également jouer un rôle actif dans les enquêtes relatives aux cas présumés de faute professionnelle. UN ويمكن أيضا أن يؤدي رجال القانون في محكمة رواندا دورا استباقيا في التحقيق في قضايا سوء السلوك المهني المزعوم.
    Le non-respect de ces règlements est considéré comme faute professionnelle. UN ويشكل عدم الامتثال لتلك الأنظمة سوء السلوك.
    Institution d'une procédure administrative faisant obligation aux directeurs de programme d'informer le BSCI des allégations de faute professionnelle UN إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك
    Il faut mettre en place une base de données complète recensant les cas de faute professionnelle UN يلزم إنشاء قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات سوء السلوك
    Dans toutes les missions, l'administration militaire, l'administration de la police civile et l'administration civile disposent chacune de leur propre système d'enregistrement et de suivi des cas de faute professionnelle. UN ففي جميع البعثات، لكل من العناصر، العسكري والشرطة المدنية والإدارة المدنية، نظامه الخاص لتسجيل ورصد حالات سوء السلوك.
    Douze nouveaux cas de faute professionnelle ont été signalés, dont trois graves. UN وسجلت رسميا اثنتي عشر قضية سوء سلوك جديدة، كان من بينها ثلاث قضايا عن مزاعم خطيرة بسوء السلوك.
    faute professionnelle de la part d'un fonctionnaire de l'ONUCI UN سوء سلوك مُسند إلى موظف في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Cas présumé de faute professionnelle à l'ONUV UN سوء سلوك محتمل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Grâce aux efforts déployés, le nombre d'allégations de faute professionnelle a sensiblement diminué. UN وأدت الجهود المبذولة إلى نقص كبير في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    :: Examen et analyse de 500 allégations de faute professionnelle aux fins du choix de la juridiction et de la décision d'ouvrir une enquête UN :: 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق
    Aux termes du Statut et du Règlement du personnel, le Comité paritaire de discipline a pour mandat de conseiller le Secrétaire général sur les questions disciplinaires, et non pas éthiques, qui se posent en cas de faute professionnelle. UN فوفقا للنظم والقواعد ذات الصلة، تتحدد ولاية لجنة التأديب المشتركة في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن التأديب، وليس بشأن المسائل الأخلاقية التي تنشأ فيما يتعلق بسوء سلوك أي موظف.
    Pourra en être tenu, en tout ou en partie, tout fonctionnaire qui, par suite de faute professionnelle lourde ou de manquement à une disposition du Statut du personnel, du Règlement du personnel ou d'une instruction administrative de sa part, aura causé un préjudice financier à l'Organisation. UN يجوز أن يُطلب إلى أي موظف أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لإهمال جسيم من الموظف أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    Les plaintes pour faute professionnelle n'en restent pas moins imprévisibles et il faut s'attendre à des variations dans le temps. UN غير أن تقارير سوء التصرف غير قابلة للتنبؤ، ويمكن توقع حدوث تغييرات في الأرقام مع مرور الوقت.
    14. Les juges se félicitent qu'au paragraphe 41 de sa résolution 67/241, l'Assemblée générale ait approuvé la procédure applicable en cas de faute professionnelle d'un juge. UN 14 - يرحب القضاة بموافقة الجمعية العامة على استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يبدر من القضاة، في الفقرة 41 من القرار 67/241.
    J'ai déjà eu beaucoup de cas de faute professionnelle. Open Subtitles لقد مسكت العديد من قضايا سوء التصرّف
    2.2 L'auteur a porté plainte devant le tribunal pénal no 13 de Barcelone contre les médecins, pour délit de faute professionnelle (imprudencia temeraria profesional) ayant entraîné la mort. UN المحكمة الجنائية رقم 13 في برشلونة، بتهمة ارتكاب خطأ مهني أفضى إلى الموت.
    13. Proposition et analyse d'une procédure permettant de sanctionner toute faute professionnelle des juges UN 13 - مقترحات وتحليلات بشأن استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يصدر من القضاة
    Si Me Aref a effectivement été reconnu coupable et condamné avant de se voir interdire d'exercer son métier d'avocat pour faute professionnelle, ainsi que l'assure le Gouvernement, les mesures prises à son encontre ne sauraient être critiquées. UN وإذا صحّ أن السيد عارف قد أدين بالفعل وحُكم عليه ثم أوقف عن مزاولة مهنة المحاماة أو منع من ذلك بسبب سوء سلوكه المهني، مثلما تؤكد الحكومة، فلا يمكن عندئذ تخطئة الاجراءات التي اتخذت ضده.
    Aucun autre policier n'a été condamné pour voies de fait ou faute professionnelle. UN ولم تتم إدانة أي فرد آخر من أفراد الشرطة بارتكاب أعمال العنف أو بسوء التصرف المهني.
    La défense transforme ça en un argument sur la faute professionnelle. Open Subtitles أعترض، حضرة القـاضـي المُدافعين يحول هذا عن جدال لقضية سوء تصرّف
    Le Comité est un organe indépendant qui détermine, à des fins disciplinaires, si prima facie une faute professionnelle peut être reprochée à un avocat. UN تمثل اللجنة فريقا مستقلا يحدد، لأغراض النظر في إجراءات تأديبية إضافية، ما إذا كان هناك ما يشير إلى أنه من المحتمل أن يكون محام أو محامي إجراءات قد ارتكب سوء سلوك مهني واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more