"faux témoignage" - Translation from French to Arabic

    • شهادة الزور
        
    • كاذبة
        
    • بشهادة الزور
        
    • شهادة زور
        
    • الإدلاء بشهادة زور
        
    • الشهادة الزور
        
    • بالإدلاء بشهادة زور
        
    • بالشهادة زوراً
        
    • أدلى بشهادة زور
        
    • لشهادة الزور
        
    • الكاذب
        
    • شهادات زور
        
    • يدلون بشهادات
        
    • كذّبتِ
        
    • اﻹدلاء بشهادة زور بعد التعهد
        
    Dix des 18 États ayant fourni des informations sur ce point avaient étendu l'infraction constituée par le faux témoignage aux témoins qui déposaient de l'étranger devant un tribunal national. UN وهناك عشر دول من بين 18 دولة مجيبة قامت بتوسيع نطاق جرائمها المحلية بخصوص شهادة الزور لكي تشمل الشهود الذين يدلون بأقوالهم من الخارج في محكمة محلية.
    Cette disposition a été critiquée et il a été proposé que la question du faux témoignage soit traitée dans le Statut. UN وقد انتُقد هذا الحكم واقتُرح أن يتناول النظام اﻷساسي مسألة شهادة الزور.
    Les États Parties étendent les dispositions de leur législation qui sont applicables au faux témoignage aux dépositions faites par leurs ressortissants en vertu du présent Statut. UN وتوسع الدول اﻷعضاء نطاق أحكام تشريعاتها التي تطبق على شهادة الزور ليشمل الشهادات التي يدلي بها رعاياها بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    Elle interdit également d'inciter une personne à présenter un faux témoignage, à refuser de témoigner, à altérer ou à détruire des preuves, ou à ne pas comparaître. UN كما تحظر تحريض شخص على تقديم شهادة كاذبة أو إخفاء شهادة أو تغيير الأدلة أو إتلاف الأدلة أو عدم المثول.
    Si tu leur mens comme à moi, je t'inculpe de faux témoignage. Open Subtitles إذا كذبت عليهم كما كذبت علي سوف أتهمك بشهادة الزور
    Toute tentative d'entraver un témoignage ou de faire en sorte que les personnes précitées fassent un faux témoignage est également punie. UN كما يُعاقب على محاولة الإجبار على تقديم شهادة أو التسبّب بجعل أيٍّ من الأشخاص المشار إليهم أعلاه يقدّم شهادة زور.
    Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. UN يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة.
    Colonel, je demande que le tribunal informe ce témoin... des conséquences encourues pour faux témoignage... Open Subtitles سيدى , ارى ان ننبه الشاهد إلى عقوبة الشهادة الزور
    Le Règlement de la Cour arrête dans le détail les règles de procédure concernant le procès et le jugement, y compris le faux témoignage. UN تنص لائحة المحكمة على اﻷنظمة التفصيلية لﻹجراءات المتعلقة بالمحاكمة والحكم بما في ذلك شهادة الزور.
    Comme nous l'avons vu dans l'affaire du faux témoignage récemment découvert dans le procès Tadić, il y a eu des tentatives flagrantes de manipuler les activités du Tribunal. UN وكما رأينا في مسألة شهادة الزور التي اكتشفت مؤخرا في محاكمة تاديتش، فقد جرت محاولات واضحــة للتلاعب بأنشطــة المحكمة.
    Quiconque suscite un faux témoignage peut également être passible de sanctions pour complicité. UN ويمكن أيضاً توقيع العقوبة على الشخص الذي يحرض على شهادة الزور باعتباره متواطئاً.
    L'article 9 concerne l'usage de la force, de la menace ou de la corruption pour amener une personne à faire un faux témoignage ou à donner de fausses informations; UN مادة 9 تختص باستعمال القوة أو التهديد أو الرشوة وحمل الأشخاص على شهادة الزور أو تقديم معلومات كاذبة؛
    La même situation existait au Sénégal, qui a mentionné l'infraction de faux témoignage et celle de discréditation de décisions de justice. UN وينطبق الوضع ذاته على السنغال التي أشارت إلى جريمة شهادة الزور وجريمة الانتقاص من مصداقية القرارات القضائية.
    Fournir un faux témoignage devant les dieux est un péché des plus graves, ma Dame. Open Subtitles شهادة الزور في حضرة الآلهة خطيئة كغيرها، سيدتي
    Sa condamnation à mort a donc été fondée sur le faux témoignage de son frère. UN ولذلك فإن الحكم عليه بالإعدام استند إلى شهادات كاذبة قدّمها أخوه.
    Des responsables du NSS ont fait pression sur lui pour qu'il fasse un faux témoignage à charge des deux agents. UN وقد ضغط عليه موظفو جهاز الأمن القومي لكي يقدم أدلة كاذبة ضدّ موظفيّ الجمارك هذين.
    Pour certains, il fallait que les États parties étendent les dispositions de leur législation applicables au faux témoignage aux dépositions de leurs ressortissants devant la Cour. UN وكان هناك رأي يقول بأنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تمد نطاق قوانينها الوطنية المتعلقة بشهادة الزور لكي تشمل اﻷدلة التي يقدمها رعاياها إلى المحكمة.
    Il mentait. Appelez-le à la barre. C'est du faux témoignage. Open Subtitles إنـّه كان يكذب ، أطلبه إلى المحكمة ، إنها شهادة زور.
    Cependant, la combinaison des articles 288 et 12, qui incrimine au même titre que les participants à l'infraction les personnes qui poussent un témoin à donner un faux témoignage, ne semble pas satisfaire aux exigences de la Convention, qui interdit de contacter ou harceler le témoin. UN ومع ذلك، فإنَّ الجمع بين المادتين 288 و12، التي تدين الذين يتسبَّبون في قيام شاهد بالإدلاء بشهادة زور بوصفهم مشاركين في تلك الجريمة لا يبدو أنه، يستوفي ما تقتضيه الاتفاقية من حظرٍ لفعل الاتصال بالشهود أو التحرُّش بهم.
    Il accuse le directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. UN كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة.
    Ces témoins ont fait des dépositions au tribunal et ont été informés que leur responsabilité pénale serait engagée en cas de faux témoignage. UN وأكد هذان الشاهدان إفاداتهما في المحكمة وأُبلغا عن المسؤولية الجنائية لشهادة الزور.
    Une pour conduite dangereuse et l'autre pour faux témoignage. Open Subtitles الأولى ، القيادة المتهورة ، والثانية ، البلاغ الكاذب
    xi) Trois procès pour outrage au Tribunal/faux témoignage UN ' 11` ثلاث محاكمات ازدراء/شهادات زور
    Ces pouvoirs lui permettent également de contraindre des témoins réticents à déposer et d'assigner pour entrave à la bonne marche du Congrès (contempt of Congress) ceux qui refusent de déposer et pour faux témoignage (perjury) ceux qui, sous la foi du serment, altèrent consciemment la vérité. UN وتتمثل سلطة ثانية في فرض أداء الشهادة على الشهود غير الراغبين في أدائها واستدعاء الشهود الذين يرفضون الشهادة ومساءلتهم على استخفافهم بطلب الكونغرس وعلى الكذب لمن يدلون بشهادات كذبة.
    Katie, tu as fait un faux témoignage. Open Subtitles (كيتى)، لقد كذّبتِ نفسكِ
    a) faux témoignage d’une personne qui a pris l’engagement de dire la vérité en application de l’article 69, paragraphe 1; UN )أ( اﻹدلاء بشهادة زور بعد التعهد بالتزام الصدق عملا بالفقرة ١ من المادة ٦٩؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more